ٱلْبَقَرَة : ٢٠١

  • وَمِنۡهُم And from those
  • مَّن who
  • يَقُولُ say
  • رَبَّنَآ Our Lord!
  • ءَاتِنَا Grant us
  • فِي in
  • ٱلدُّنۡيَا the world
  • حَسَنَةٗ good
  • وَفِي and in
  • ٱلۡأٓخِرَةِ the Hereafter
  • حَسَنَةٗ good
  • وَقِنَا and save us
  • عَذَابَ (from the) punishment
  • ٱلنَّارِ (of) the Fire
But among them is he who says, "Our Lord, give us in this world [that which is] good and in the Hereafter [that which is] good and protect us from the punishment of the Fire."
And there are others who say, 'Our Lord, give to us in this world good, a grace, and good, the Paradise, in the Hereafter, and guard us against the chastisement of the Hellfire', by not making us enter it. This [former statement] depicts the manner of the idolaters, while [the latter] the way of the believers, and is intended to encourage [people] to petition for good in both abodes, for which one is promised a reward, as He says: