آلِ عِمْرَان : ١٥٥

  • إِنَّ Indeed
  • ٱلَّذِينَ those who
  • تَوَلَّوۡاْ turned back
  • مِنكُمۡ among you
  • يَوۡمَ (on the) day
  • ٱلۡتَقَى met
  • ٱلۡجَمۡعَانِ the two hosts
  • إِنَّمَا only
  • ٱسۡتَزَلَّهُمُ made them slip
  • ٱلشَّيۡطَٰنُ the Shaitaan
  • بِبَعۡضِ for some
  • مَا (of) what
  • كَسَبُواْۖ they (had) earned
  • وَلَقَدۡ And surely
  • عَفَا forgave
  • ٱللَّهُ Allah
  • عَنۡهُمۡۗ [on] them
  • إِنَّ indeed
  • ٱللَّهَ Allah
  • غَفُورٌ (is) Oft-Forgiving
  • حَلِيمٞ All-Forbearing
Indeed, those of you who turned back on the day the two armies met [at Uḥud] - it was Satan who caused them to slip because of some [blame] they had earned. But Allāh has already forgiven them. Indeed, Allāh is Forgiving and Forbearing.
Truly, those of you who turned away, from the battle, the day the two hosts, the Muslim host and that of the disbelievers, encountered each other, at Uhud, the Muslims, with the exception of twelve men - truly, Satan made them slip, with his [evil] insinuations, through some of what they had earned, of sins, namely, when they disobeyed the Prophet's command; but God pardoned them; God is Forgiving, to believers, Forbearing, hastening not against the disobedient [with punishment].