آلِ عِمْرَان : ٤٤

  • ذَٰلِكَ That
  • مِنۡ (is) from
  • أَنۢبَآءِ (the) news
  • ٱلۡغَيۡبِ (of) the unseen
  • نُوحِيهِ We reveal it
  • إِلَيۡكَۚ to you
  • وَمَا And not
  • كُنتَ you were
  • لَدَيۡهِمۡ with them
  • إِذۡ when
  • يُلۡقُونَ they cast
  • أَقۡلَٰمَهُمۡ their pens
  • أَيُّهُمۡ (as to) which of them
  • يَكۡفُلُ takes charge (of)
  • مَرۡيَمَ Maryam
  • وَمَا and not
  • كُنتَ you were
  • لَدَيۡهِمۡ with them
  • إِذۡ when
  • يَخۡتَصِمُونَ they (were) disputing
That is from the news of the unseen which We reveal to you, [O Muḥammad]. And you were not with them when they cast their pens1 as to which of them should be responsible for Mary. Nor were you with them when they disputed.
Footnotes
1 - i.e., threw lots.
That, which has been mentioned of the matter of Zachariah and Mary, is of the tidings of the Unseen, of the news of what was unknown to you. We reveal it to you, O Muhammad may peace and salutation be upon him, for you were not with them, when they were casting quills, in the water, drawing their lots so that it be manifested to them, which of them should have charge of, [which of them should] bring up, Mary; nor were you with them, when they were disputing, about the custodianship of Mary, such that you might have known it and related it; but truly you know it only through revelation.