ٱلْكَهْف : ٤٦

  • ٱلۡمَالُ The wealth
  • وَٱلۡبَنُونَ and children
  • زِينَةُ (are) adornment
  • ٱلۡحَيَوٰةِ (of) the life
  • ٱلدُّنۡيَاۖ (of) the world
  • وَٱلۡبَٰقِيَٰتُ But the enduring
  • ٱلصَّـٰلِحَٰتُ good deeds
  • خَيۡرٌ (are) better
  • عِندَ near
  • رَبِّكَ your Lord
  • ثَوَابٗا (for) reward
  • وَخَيۡرٌ and better
  • أَمَلٗا (for) hope
Wealth and children are [but] adornment of the worldly life. But the enduring good deeds are better to your Lord1 for reward and better for [one's] hope.
Footnotes
1 - i.e., in His sight or evaluation.
Wealth and children are an adornment of the life of this world, [adornment] with which one arrays oneself therein. But the enduring things, the righteous deeds - and these are: 'Glory be to God' (subhaana'Llaah), 'Praise be to God' (al-haamdu li'Llaah), 'There is no god but God (laa ilaaha illaa'Llaah), 'God is Great' (Allaahu akbar); some add [the following] 'There is no power or strength except in God' (laa hawla wa-laa quwwata illaa bi'Llaah) - [these] are better with your Lord for reward and better in [respect of] hope, in other words, [they are better] in terms of what a person hopes for and desires from God, exalted be He.