هُود : ٦١

  • وَإِلَىٰ And to
  • ثَمُودَ Thamud
  • أَخَاهُمۡ (We sent) their brother
  • صَٰلِحٗاۚ Salih
  • قَالَ He said
  • يَٰقَوۡمِ O my people!
  • ٱعۡبُدُواْ Worship
  • ٱللَّهَ Allah
  • مَا not
  • لَكُم you have
  • مِّنۡ any
  • إِلَٰهٍ god
  • غَيۡرُهُۥۖ other than Him
  • هُوَ He
  • أَنشَأَكُم produced you
  • مِّنَ from
  • ٱلۡأَرۡضِ the earth
  • وَٱسۡتَعۡمَرَكُمۡ and settled you
  • فِيهَا in it
  • فَٱسۡتَغۡفِرُوهُ So ask forgiveness of Him
  • ثُمَّ then
  • تُوبُوٓاْ turn in repentance
  • إِلَيۡهِۚ to Him
  • إِنَّ Indeed
  • رَبِّي my Lord
  • قَرِيبٞ (is) near
  • مُّجِيبٞ All-Responsive
And to Thamūd [We sent] their brother Ṣāliḥ. He said, "O my people, worship Allāh; you have no deity other than Him. He has produced you from the earth and settled you in it, so ask forgiveness of Him and then repent to Him. Indeed, my Lord is near and responsive."
And, We sent, to Thamood their brother, from the tribe, Saalih. He said, 'O my people, worship God!, affirm His Oneness. You have no god other than He. He it is Who produced you, [Who] began your creation, from the earth, by creating your father Adam from it, and has given you to live therein, He has made you inhabitants, living therein; so ask forgiveness of Him, from idolatry, then turn, return, to Him repentant, through [acts of] obedience. Truly my Lord is Near, to His creation by [virtue of] His knowledge, Responsive', to those who ask of Him.