ٱلْأَنْعَام : ٦٢

  • ثُمَّ Then
  • رُدُّوٓاْ they are returned
  • إِلَى to
  • ٱللَّهِ Allah
  • مَوۡلَىٰهُمُ their Protector
  • ٱلۡحَقِّۚ [the] True
  • أَلَا Unquestionably
  • لَهُ for Him
  • ٱلۡحُكۡمُ (is) the judgment
  • وَهُوَ And He
  • أَسۡرَعُ (is) swiftest
  • ٱلۡحَٰسِبِينَ (in taking) account
Then they [i.e., His servants] are returned to Allāh, their true Lord. Unquestionably, His is the judgement, and He is the swiftest of accountants.
Then they, creatures, are restored to God their Protector, their Possessor, the True, the Eternal, the Just, so that He might requite them. Surely His is the judgement, the decree that will be carried out in their case. He is the swiftest of reckoners, reckoning with the whole of creation in half a day of the days of this world, on the basis of a hadeeth to this effect.