Al-Fath: 25

Ayah

Word by Word
هُمُ
They
ٱلَّذِينَ
(are) those who
كَفَرُواْ
disbelieved
وَصَدُّوكُمۡ
and hindered you
عَنِ
from
ٱلۡمَسۡجِدِ
Al-Masjid
ٱلۡحَرَامِ
Al-Haraam
وَٱلۡهَدۡيَ
while the offering
مَعۡكُوفًا
(was) prevented
أَن
from
يَبۡلُغَ
reaching
مَحِلَّهُۥۚ
its place (of sacrifice)
وَلَوۡلَا
And if not
رِجَالٞ
(for) men
مُّؤۡمِنُونَ
believing
وَنِسَآءٞ
and women
مُّؤۡمِنَٰتٞ
believing
لَّمۡ
not
تَعۡلَمُوهُمۡ
you knew them
أَن
that
تَطَـُٔوهُمۡ
you may trample them
فَتُصِيبَكُم
and would befall you
مِّنۡهُم
from them
مَّعَرَّةُۢ
any harm
بِغَيۡرِ
without
عِلۡمٖۖ
knowledge
لِّيُدۡخِلَ
That Allah may admit
ٱللَّهُ
That Allah may admit
فِي
to
رَحۡمَتِهِۦ
His Mercy
مَن
whom
يَشَآءُۚ
He wills
لَوۡ
If
تَزَيَّلُواْ
they had been apart
لَعَذَّبۡنَا
surely, We would have punished
ٱلَّذِينَ
those who
كَفَرُواْ
disbelieved
مِنۡهُمۡ
among them
عَذَابًا
(with) a punishment
أَلِيمًا
painful

Translation

They are the ones who denied Revelation and hindered you from the Sacred Mosque and the sacrificial animals, detained from reaching their place of sacrifice. Had there not been believing men and believing women whom ye did not know that ye were trampling down and on whose account a crime would have accrued to you without (your) knowledge, (Allah would have allowed you to force your way, but He held back your hands) that He may admit to His Mercy whom He will. If they had been apart, We should certainly have punished the Unbelievers among them with a grievous Punishment.

Tafsir

Al-Fath: 25

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat