Al-Ahqaf: 15

Ayah

Word by Word
وَوَصَّيۡنَا
And We have enjoined
ٱلۡإِنسَٰنَ
(on) man
بِوَٰلِدَيۡهِ
to his parents
إِحۡسَٰنًاۖ
kindness
حَمَلَتۡهُ
Carried him
أُمُّهُۥ
his mother
كُرۡهٗا
(with) hardship
وَوَضَعَتۡهُ
and gave birth to him
كُرۡهٗاۖ
(with) hardship
وَحَمۡلُهُۥ
And (the) bearing of him
وَفِصَٰلُهُۥ
and (the) weaning of him
ثَلَٰثُونَ
(is) thirty
شَهۡرًاۚ
month(s)
حَتَّىٰٓ
until
إِذَا
when
بَلَغَ
he reaches
أَشُدَّهُۥ
his maturity
وَبَلَغَ
and reaches
أَرۡبَعِينَ
forty
سَنَةٗ
year(s)
قَالَ
he says
رَبِّ
My Lord
أَوۡزِعۡنِيٓ
grant me (the) power
أَنۡ
that
أَشۡكُرَ
I may be grateful
نِعۡمَتَكَ
(for) Your favor
ٱلَّتِيٓ
which
أَنۡعَمۡتَ
You have bestowed
عَلَيَّ
upon me
وَعَلَىٰ
and upon
وَٰلِدَيَّ
my parents
وَأَنۡ
and that
أَعۡمَلَ
I do
صَٰلِحٗا
righteous (deeds)
تَرۡضَىٰهُ
which please You
وَأَصۡلِحۡ
and make righteous
لِي
for me
فِي
among
ذُرِّيَّتِيٓۖ
my offspring
إِنِّي
indeed
تُبۡتُ
I turn
إِلَيۡكَ
to You
وَإِنِّي
and indeed I am
مِنَ
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
those who submit

Translation

We have enjoined on man kindness to his parents: In pain did his mother bear him, and in pain did she give him birth. The carrying of the (child) to his weaning is (a period of) thirty months. At length, when he reaches the age of full strength and attains forty years, he says, "O my Lord! Grant me that I may be grateful for Thy favour which Thou has bestowed upon me, and upon both my parents, and that I may work righteousness such as Thou mayest approve; and be gracious to me in my issue. Truly have I turned to Thee and truly do I bow (to Thee) in Islam."

Tafsir

Al-Ahqaf: 15

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat