Ayah

Word by Word
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
(of) Paradise
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
therein
جَزَآءَۢ
a reward
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
(of) Paradise
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
therein
جَزَآءَۢ
a reward
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do

Translation

Such shall be Companions of the Gardens, dwelling therein (for aye): a recompense for their (good) deeds.

Tafsir

Those will be the inhabitants of the Paradise, abiding therein (khaalideena feehaa is a circumstantial qualifier) as a reward (jazaa'an is in the accusative as a verbal noun, because of the implied verbal action, that is to say, yujzawna, 'they will be rewarded') for what they used to do.

Topics

×
×