You Have Accessed Learn Quran Tafsir For Free

If you find it helpful, support us by upgrading to Pro+

Upgrade to Pro+

You have viewed more than 5 of ayahs today.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day.

Upgrade to Pro+

Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+ to access uniterrupted and unlimited ayahs every day. Or view an ad to get the additional access.

Upgrade to Pro+

Ayah

Word by Word
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
(of) Paradise
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
therein
جَزَآءَۢ
a reward
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do
أُوْلَٰٓئِكَ
Those
أَصۡحَٰبُ
(are the) companions
ٱلۡجَنَّةِ
(of) Paradise
خَٰلِدِينَ
abiding forever
فِيهَا
therein
جَزَآءَۢ
a reward
بِمَا
for what
كَانُواْ
they used (to)
يَعۡمَلُونَ
do

Translation

Those are the companions of Paradise, abiding eternally therein as reward for what they used to do.

Tafsir

Those will be the inhabitants of the Paradise, abiding therein (khaalideena feehaa is a circumstantial qualifier) as a reward (jazaa'an is in the accusative as a verbal noun, because of the implied verbal action, that is to say, yujzawna, 'they will be rewarded') for what they used to do.

Topics

×
Ad
×
Ad