Al-Baqarah: 220

Ayah

Word by Word
فِي
Concerning
ٱلدُّنۡيَا
the world
وَٱلۡأٓخِرَةِۗ
and the Hereafter
وَيَسۡـَٔلُونَكَ
They ask you
عَنِ
about
ٱلۡيَتَٰمَىٰۖ
the orphans
قُلۡ
Say
إِصۡلَاحٞ
Setting right (their affairs)
لَّهُمۡ
for them
خَيۡرٞۖ
(is) best
وَإِن
And if
تُخَالِطُوهُمۡ
you associate with them
فَإِخۡوَٰنُكُمۡۚ
then they (are) your brothers
وَٱللَّهُ
And Allah
يَعۡلَمُ
knows
ٱلۡمُفۡسِدَ
the corrupter
مِنَ
from
ٱلۡمُصۡلِحِۚ
the amender
وَلَوۡ
And if
شَآءَ
(had) willed
ٱللَّهُ
Allah
لَأَعۡنَتَكُمۡۚ
surely He (could have) put you in difficulties
إِنَّ
Indeed
ٱللَّهَ
Allah
عَزِيزٌ
(is) All-Mighty
حَكِيمٞ
All-Wise

Translation

(Their bearings) on this life and the Hereafter. They ask thee concerning orphans. Say: "The best thing to do is what is for their good; if ye mix their affairs with yours, they are your brethren; but Allah knows the man who means mischief from the man who means good. And if Allah had wished, He could have put you into difficulties: He is indeed Exalted in Power, Wise."

Tafsir

Al-Baqarah: 220

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat