Al-Isra: 59

Ayah

Word by Word
وَمَا
And not
مَنَعَنَآ
stopped Us
أَن
that
نُّرۡسِلَ
We send
بِٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
إِلَّآ
except
أَن
that
كَذَّبَ
denied
بِهَا
them
ٱلۡأَوَّلُونَۚ
the former (people)
وَءَاتَيۡنَا
And We gave
ثَمُودَ
Thamud
ٱلنَّاقَةَ
the she-camel
مُبۡصِرَةٗ
(as) a visible sign
فَظَلَمُواْ
but they wronged
بِهَاۚ
her
وَمَا
And not
نُرۡسِلُ
We send
بِٱلۡأٓيَٰتِ
the Signs
إِلَّا
except
تَخۡوِيفٗا
(as) a warning

Translation

And We refrain from sending the signs, only because the men of former generations treated them as false: We sent the she-camel to the Thamud to open their eyes, but they treated her wrongfully: We only send the Signs by way of terror (and warning from evil).

Tafsir

Al-Isra: 59

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat