Ayah

Word by Word
وَإِذۡ
And when
قُلۡنَا
We said
لَكَ
to you
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
أَحَاطَ
has encompassed
بِٱلنَّاسِۚ
the mankind
وَمَا
And not
جَعَلۡنَا
We made
ٱلرُّءۡيَا
the vision
ٱلَّتِيٓ
which
أَرَيۡنَٰكَ
We showed you
إِلَّا
except
فِتۡنَةٗ
(as) a trial
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَٱلشَّجَرَةَ
and the tree
ٱلۡمَلۡعُونَةَ
the accursed
فِي
in
ٱلۡقُرۡءَانِۚ
the Quran
وَنُخَوِّفُهُمۡ
And We threaten them
فَمَا
but not
يَزِيدُهُمۡ
it increases them
إِلَّا
except
طُغۡيَٰنٗا
(in) transgression
كَبِيرٗا
great
وَإِذۡ
And when
قُلۡنَا
We said
لَكَ
to you
إِنَّ
Indeed
رَبَّكَ
your Lord
أَحَاطَ
has encompassed
بِٱلنَّاسِۚ
the mankind
وَمَا
And not
جَعَلۡنَا
We made
ٱلرُّءۡيَا
the vision
ٱلَّتِيٓ
which
أَرَيۡنَٰكَ
We showed you
إِلَّا
except
فِتۡنَةٗ
(as) a trial
لِّلنَّاسِ
for mankind
وَٱلشَّجَرَةَ
and the tree
ٱلۡمَلۡعُونَةَ
the accursed
فِي
in
ٱلۡقُرۡءَانِۚ
the Quran
وَنُخَوِّفُهُمۡ
And We threaten them
فَمَا
but not
يَزِيدُهُمۡ
it increases them
إِلَّا
except
طُغۡيَٰنٗا
(in) transgression
كَبِيرٗا
great

Translation

Behold! We told thee that thy Lord doth encompass mankind round about: We granted the vision which We showed thee, but as a trial for men,- as also the Cursed Tree (mentioned) in the Qur'an: We put terror (and warning) into them, but it only increases their inordinate transgression!

Tafsir

And, remember, when We said to you, 'Truly your Lord encompasses mankind', in knowledge and power [over them], such that they are within His grasp: so deliver the Message to them and do not fear anyone, because God will protect you from them. And We did not appoint the vision that We showed you, before your very eyes, during the Night Journey, except as a test for people, [for] the people of Mecca - since they denied it and some of them [even] apostatised when he [the Prophet] informed them of it - and [likewise] the tree cursed in Al-Qur'an, namely, the [tree called] Zaqqoom [Q.37:62ff] that issues from the very root of the Blazing Fire [of Hell]; We made it a test for them, because they said, 'Fire consumes trees, so how can it cause it [the Zaqqoom tree] to issue forth?'. And We [seek to] deter them, with it, but it, Our deterrence, only increases them in gross insolence.

Topics

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir