Yunus: 90

Ayah

Word by Word
وَجَٰوَزۡنَا
And We took across
بِبَنِيٓ
(the) Children
إِسۡرَٰٓءِيلَ
(of) Israel
ٱلۡبَحۡرَ
the sea
فَأَتۡبَعَهُمۡ
and followed them
فِرۡعَوۡنُ
Firaun
وَجُنُودُهُۥ
and his hosts
بَغۡيٗا
(in) rebellion
وَعَدۡوًاۖ
and enmity
حَتَّىٰٓ
until
إِذَآ
when
أَدۡرَكَهُ
overtook him
ٱلۡغَرَقُ
the drowning
قَالَ
he said
ءَامَنتُ
I believe
أَنَّهُۥ
that
لَآ
(there is) no
إِلَٰهَ
god
إِلَّا
except
ٱلَّذِيٓ
the One
ءَامَنَتۡ
in Whom believe
بِهِۦ
in Whom believe
بَنُوٓاْ
the Children of Israel
إِسۡرَٰٓءِيلَ
the Children of Israel
وَأَنَا۠
and I am
مِنَ
of
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
the Muslims

Translation

We took the Children of Israel across the sea: Pharaoh and his hosts followed them in insolence and spite. At length, when overwhelmed with the flood, he said: "I believe that there is no god except Him Whom the Children of Israel believe in: I am of those who submit (to Allah in Islam)."

Tafsir

Yunus: 90

×
×
Bantu Learn Quran Tafsir
untuk
Terus Hidup Memberi Manfaat