Ayat

Terjemahan Per Kata
فَكَيۡفَ
maka bagaimanakah
إِذَآ
apabila
أَصَٰبَتۡهُم
menimpa mereka
مُّصِيبَةُۢ
musibah
بِمَا
dengan sebab
قَدَّمَتۡ
perbuatan
أَيۡدِيهِمۡ
tangan-tangan mereka
ثُمَّ
kemudian
جَآءُوكَ
mereka datang kepadamu
يَحۡلِفُونَ
mereka bersumpah
بِٱللَّهِ
dengan/demi Allah
إِنۡ
sekali-kali tidak
أَرَدۡنَآ
kami menghendaki
إِلَّآ
kecuali/selain
إِحۡسَٰنٗا
kebaikan
وَتَوۡفِيقًا
dan perdamaian yang sempurna
فَكَيۡفَ
maka bagaimanakah
إِذَآ
apabila
أَصَٰبَتۡهُم
menimpa mereka
مُّصِيبَةُۢ
musibah
بِمَا
dengan sebab
قَدَّمَتۡ
perbuatan
أَيۡدِيهِمۡ
tangan-tangan mereka
ثُمَّ
kemudian
جَآءُوكَ
mereka datang kepadamu
يَحۡلِفُونَ
mereka bersumpah
بِٱللَّهِ
dengan/demi Allah
إِنۡ
sekali-kali tidak
أَرَدۡنَآ
kami menghendaki
إِلَّآ
kecuali/selain
إِحۡسَٰنٗا
kebaikan
وَتَوۡفِيقًا
dan perdamaian yang sempurna

Terjemahan

Bagaimana halnya apabila (kelak) musibah menimpa mereka (orang munafik) karena perbuatannya sendiri. Kemudian, mereka datang kepadamu (Nabi Muhammad) sambil bersumpah, “Demi Allah, kami sekali-kali tidak menghendaki selain kebaikan dan perdamaian.”
Ad

Tafsir

(Maka betapa jadinya) dan apa yang akan mereka perbuat (jika mereka ditimpa oleh musibah) atau hukuman (disebabkan perbuatan tangan mereka) berupa perbuatan-perbuatan maksiat dan kekafiran, apakah mereka mampu berpaling dan melarikan diri daripadanya? Tentu saja tidak! (Kemudian mereka datang kepadamu) diathafkan kepada yashudduuna (sambil bersumpah atas nama Allah, "Tidaklah kami kehendaki) dengan bertahkim kepada orang lain (kecuali penyelesaian) atau perdamaian (dan kerukunan) di antara dua pihak yang bermusuhan dengan mengadakan pendekatan-pendekatan terhadap hukum dan bukan menyamarkan perkara yang benar.".
Ad

Topik