Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَعَمِلُواْ
dan mereka mengerjakan
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
kebajikan
سَنُدۡخِلُهُمۡ
akan Kami masukkan mereka
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآ
di dalamnya
أَبَدٗاۖ
selama-lamanya
لَّهُمۡ
bagi mereka
فِيهَآ
di dalamnya
أَزۡوَٰجٞ
isteri-isteri
مُّطَهَّرَةٞۖ
yang suci
وَنُدۡخِلُهُمۡ
dan Kami masukkan mereka
ظِلّٗا
tempat teduh/naungan
ظَلِيلًا
nyaman
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
وَعَمِلُواْ
dan mereka mengerjakan
ٱلصَّـٰلِحَٰتِ
kebajikan
سَنُدۡخِلُهُمۡ
akan Kami masukkan mereka
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُ
sungai-sungai
خَٰلِدِينَ
mereka kekal
فِيهَآ
di dalamnya
أَبَدٗاۖ
selama-lamanya
لَّهُمۡ
bagi mereka
فِيهَآ
di dalamnya
أَزۡوَٰجٞ
isteri-isteri
مُّطَهَّرَةٞۖ
yang suci
وَنُدۡخِلُهُمۡ
dan Kami masukkan mereka
ظِلّٗا
tempat teduh/naungan
ظَلِيلًا
nyaman

Terjemahan

Orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan akan Kami masukkan ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai. Mereka kekal di dalamnya selama-lamanya. Di sana mereka mempunyai pasangan-pasangan yang disucikan dan Kami masukkan mereka ke tempat yang teduh lagi nyaman.

Tafsir

(Dan orang-orang yang beriman dan beramal saleh kelak akan Kami masukkan mereka ke dalam surga yang di bawahnya mengalir anak-anak sungai; kekal mereka di sana untuk selama-lamanya. Mereka di dalamnya mempunyai istri-istri yang suci) dari haid dan dari segala kotoran (dan Kami masukkan mereka ke tempat yang senantiasa teduh berkepanjangan) artinya tidak diganggu oleh sinar matahari yang tiada lain dari naungan surga.

Topik