Ayat

Terjemahan Per Kata
فَإِن
maka jika
لَّمۡ
tidak
تَفۡعَلُواْ
kalian kerjakan
وَلَن
dan tidak akan
تَفۡعَلُواْ
kalian kerjakan
فَٱتَّقُواْ
maka takutlah kalian
ٱلنَّارَ
api neraka
ٱلَّتِي
yang
وَقُودُهَا
bahan bakarnya
ٱلنَّاسُ
manusia
وَٱلۡحِجَارَةُۖ
dan batu
أُعِدَّتۡ
disediakan
لِلۡكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir
فَإِن
maka jika
لَّمۡ
tidak
تَفۡعَلُواْ
kalian kerjakan
وَلَن
dan tidak akan
تَفۡعَلُواْ
kalian kerjakan
فَٱتَّقُواْ
maka takutlah kalian
ٱلنَّارَ
api neraka
ٱلَّتِي
yang
وَقُودُهَا
bahan bakarnya
ٱلنَّاسُ
manusia
وَٱلۡحِجَارَةُۖ
dan batu
أُعِدَّتۡ
disediakan
لِلۡكَٰفِرِينَ
bagi orang-orang kafir

Terjemahan

Jika kamu tidak (mampu) membuat(-nya) dan (pasti) kamu tidak akan (mampu) membuat(-nya), takutlah pada api neraka yang bahan bakarnya adalah manusia dan batu yang disediakan bagi orang-orang kafir.

Tafsir

Tatkala mereka tidak mampu memenuhi permintaan itu, maka Allah ﷻ berfirman, (Dan jika kamu tidak dapat melakukan) apa yang disebutkan itu disebabkan kelemahan dan ketidakmampuanmu (dan kamu pasti tidak akan dapat melakukannya) demikian itu untuk selama-lamanya disebabkan terhalang mukjizat Al-Qur'an itu, (maka jagalah dirimu dari neraka) dengan jalan beriman kepada Allah dan meyakini bahwa Al-Qur'an itu bukanlah ucapan manusia (yang kayu apinya terdiri dari manusia), yakni orang-orang kafir (dan batu), misalnya yang dipakai untuk membuat patung-patung atau berhala-berhala mereka. Maksudnya api neraka itu amat panas dan tambah menyala dengan bahan bakar manusia dan batu jadi bukan seperti api dunia yang hanya dapat dinyalakan dengan kayu bakar atau yang lainnya (yang disediakan bagi orang-orang kafir) sebagai alat untuk menyiksa mereka. Kalimat belakang ini dapat menjadi kalimat baru atau menunjukkan keadaan yang lazim.

Topik