Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَعِظُكُم
aku memberi nasihat kepadamu
بِوَٰحِدَةٍۖ
dengan satu (perkara)
أَن
bahwa
تَقُومُواْ
kamu berdiri/menghadap
لِلَّهِ
kepada Allah
مَثۡنَىٰ
berdua-dua
وَفُرَٰدَىٰ
dan sendiri-sendiri
ثُمَّ
kemudian
تَتَفَكَّرُواْۚ
kamu berfikir
مَا
tidaklah
بِصَاحِبِكُم
kawanmu itu
مِّن
dari
جِنَّةٍۚ
penyakit gila
إِنۡ
tak lain
هُوَ
dia
إِلَّا
kecuali
نَذِيرٞ
seorang pemberi peringatan
لَّكُم
bagi kalian
بَيۡنَ
diantara
يَدَيۡ
dihadapannya/sebelumnya
عَذَابٖ
azab
شَدِيدٖ
keras
قُلۡ
katakanlah
إِنَّمَآ
sesungguhnya hanyalah
أَعِظُكُم
aku memberi nasihat kepadamu
بِوَٰحِدَةٍۖ
dengan satu (perkara)
أَن
bahwa
تَقُومُواْ
kamu berdiri/menghadap
لِلَّهِ
kepada Allah
مَثۡنَىٰ
berdua-dua
وَفُرَٰدَىٰ
dan sendiri-sendiri
ثُمَّ
kemudian
تَتَفَكَّرُواْۚ
kamu berfikir
مَا
tidaklah
بِصَاحِبِكُم
kawanmu itu
مِّن
dari
جِنَّةٍۚ
penyakit gila
إِنۡ
tak lain
هُوَ
dia
إِلَّا
kecuali
نَذِيرٞ
seorang pemberi peringatan
لَّكُم
bagi kalian
بَيۡنَ
diantara
يَدَيۡ
dihadapannya/sebelumnya
عَذَابٖ
azab
شَدِيدٖ
keras

Terjemahan

Katakanlah (Nabi Muhammad), “Aku hendak menasihatimu dengan satu hal saja, (yaitu) agar kamu bangkit karena Allah, baik berdua-dua maupun sendiri-sendiri, kemudian memikirkan (perihal Nabi Muhammad). Kawanmu itu tidak gila sedikit pun. Dia tidak lain hanyalah pemberi peringatan bagi kamu bahwa di hadapanmu ada azab yang keras.”

Tafsir

(Katakanlah! "Sesungguhnya aku hendak memperingatkan kepada kalian suatu hal saja) yaitu (supaya kalian menghadap Allah) dengan ikhlas hanya karena-Nya (dua-dua) yakni berduaan (atau sendiri-sendiri) satu persatu (kemudian kalian pikirkan tentang -Muhammad-) sehingga kalian mengetahui (tidak ada pada diri kawan kalian ini) yakni Nabi Muhammad (penyakit gila sedikit pun) yakni kegilaan (tidak lain dia hanyalah pemberi peringatan bagi kalian sebelum) kalian menghadapi (azab yang keras.") di akhirat nanti jika kalian mendurhakainya.

Topik