Ayat

Terjemahan Per Kata
ذَٰلِكَ
yang demikian itu
بِأَنَّ
karena sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
نَزَّلَ
Dia menurunkan
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
بِٱلۡحَقِّۗ
dengan kebenaran
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱخۡتَلَفُواْ
(mereka) berselisih
فِي
didalam/tentang
ٱلۡكِتَٰبِ
Al Kitab
لَفِي
tentu dalam
شِقَاقِ
perpecahan
بَعِيدٖ
yang jauh
ذَٰلِكَ
yang demikian itu
بِأَنَّ
karena sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
نَزَّلَ
Dia menurunkan
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
بِٱلۡحَقِّۗ
dengan kebenaran
وَإِنَّ
dan sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ٱخۡتَلَفُواْ
(mereka) berselisih
فِي
didalam/tentang
ٱلۡكِتَٰبِ
Al Kitab
لَفِي
tentu dalam
شِقَاقِ
perpecahan
بَعِيدٖ
yang jauh

Terjemahan

Yang demikian itu disebabkan Allah telah menurunkan kitab suci dengan hak. Sesungguhnya orang-orang yang berselisih paham tentang (kebenaran) kitab suci itu benar-benar dalam perpecahan yang jauh.
Ad

Tafsir

(Demikian itu), yakni apa-apa yang telah disebutkan seperti menelan api dan seterusnya (disebabkan oleh karena) (Allah telah menurunkan Alkitab dengan sebenarnya) berkaitan dengan menurunkan, maka mereka berselisih padanya, mereka beriman pada sebagian dan kafir pada sebagian dengan jalan menyembunyikannya. (Dan sesungguhnya orang-orang yang berselisih tentang Alkitab) yakni orang-orang Yahudi dan ada pula yang mengatakan bahwa mereka itu adalah orang-orang musyrik, yaitu tentang Al-Qur'an, sebagian mengatakannya sebagai syair, yang lain sihir dan sebagiannya lagi sebagai tenung (berada dalam penyimpangan yang jauh) dari kebenaran.
Ad

Topik