Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِمَّا
dan jika
تَخَافَنَّ
kamu sungguh takut
مِن
dari
قَوۡمٍ
kaum/golongan
خِيَانَةٗ
pengkhianatan
فَٱنۢبِذۡ
maka lemparkan/kembalikan
إِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
عَلَىٰ
atas
سَوَآءٍۚ
yang sama jujur
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يُحِبُّ
menyukai
ٱلۡخَآئِنِينَ
orang-orang yang berkhianat
وَإِمَّا
dan jika
تَخَافَنَّ
kamu sungguh takut
مِن
dari
قَوۡمٍ
kaum/golongan
خِيَانَةٗ
pengkhianatan
فَٱنۢبِذۡ
maka lemparkan/kembalikan
إِلَيۡهِمۡ
kepada mereka
عَلَىٰ
atas
سَوَآءٍۚ
yang sama jujur
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
لَا
tidak
يُحِبُّ
menyukai
ٱلۡخَآئِنِينَ
orang-orang yang berkhianat

Terjemahan

Jika engkau (Nabi Muhammad) benar-benar khawatir (akan terjadi) pengkhianatan dari suatu kaum, kembalikanlah (perjanjian itu) kepada mereka dengan cara seimbang (adil dan jujur). Sesungguhnya Allah tidak menyukai para pengkhianat.

Tafsir

(Dan jika kamu merasa khawatir dari suatu kaum) yang telah mengadakan perjanjian denganmu (akan perbuatan khianat) terhadap janjinya melalui tanda-tanda yang terlihat jelas olehmu (maka kembalikanlah perjanjian itu) lemparkanlah perjanjian mereka itu (kepada mereka dengan cara yang jujur) lafal sawaaun menjadi kata keterangan, artinya: secara adil antara kamu dan mereka, supaya kedua belah pihak mengetahui bersama siapakah yang merusak perjanjian terlebih dahulu. Yaitu dengan cara kamu memberitahukan kepada mereka tentang pelanggaran tersebut, supaya mereka tidak menuduhmu berbuat khianat bila kamu mengadakan tindakan. (Sesungguhnya Allah tidak menyukai orang-orang yang berkhianat).

Topik