Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَنۡ
dan siapakah
أَحۡسَنُ
lebih baik
دِينٗا
agama
مِّمَّنۡ
dari orang yang
أَسۡلَمَ
menyerahkan
وَجۡهَهُۥ
wajahnya/dirinya
لِلَّهِ
kepada Allah
وَهُوَ
dan/sedang dia
مُحۡسِنٞ
orang yang berbuat baik
وَٱتَّبَعَ
dan mengikuti
مِلَّةَ
agama
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
حَنِيفٗاۗ
betul/lurus
وَٱتَّخَذَ
dan mengambil
ٱللَّهُ
Allah
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
خَلِيلٗا
kesayangan
وَمَنۡ
dan siapakah
أَحۡسَنُ
lebih baik
دِينٗا
agama
مِّمَّنۡ
dari orang yang
أَسۡلَمَ
menyerahkan
وَجۡهَهُۥ
wajahnya/dirinya
لِلَّهِ
kepada Allah
وَهُوَ
dan/sedang dia
مُحۡسِنٞ
orang yang berbuat baik
وَٱتَّبَعَ
dan mengikuti
مِلَّةَ
agama
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
حَنِيفٗاۗ
betul/lurus
وَٱتَّخَذَ
dan mengambil
ٱللَّهُ
Allah
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
خَلِيلٗا
kesayangan

Terjemahan

Siapakah yang lebih baik agamanya daripada orang yang memasrahkan dirinya kepada Allah, sedangkan dia muhsin (orang yang berbuat kebaikan) dan mengikuti agama Ibrahim yang hanif? Allah telah menjadikan Ibrahim sebagai kekasih(-Nya).

Tafsir

(Dan siapakah) maksudnya tidak seorang pun (yang lebih baik agamanya daripada orang yang menyerahkan dirinya) artinya ia tunduk dan ikhlas dalam beramal (karena Allah, sedangkan dia berbuat kebaikan) bertauhid (serta mengikuti agama Ibrahim) yang sesuai dengan agama Islam (yang lurus) menjadi hal, arti asalnya jalan condong, maksudnya condong kepada agama yang lurus dan meninggalkan agama lainnya. (Dan Allah mengambil Ibrahim sebagai kesayangan-Nya) yang disayangi-Nya secara tulus dan murni.

Topik