Ayat

Terjemahan Per Kata
يَٰبَنِيٓ
Wahai keturunan
ءَادَمَ
Adam
قَدۡ
sesungguhnya
أَنزَلۡنَا
Kami telah menurunkan
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
لِبَاسٗا
pakaian
يُوَٰرِي
menutupi
سَوۡءَٰتِكُمۡ
keburukan/auratmu
وَرِيشٗاۖ
dan perhiasan
وَلِبَاسُ
dan pakaian
ٱلتَّقۡوَىٰ
takwa
ذَٰلِكَ
demikian/itu
خَيۡرٞۚ
lebih baik
ذَٰلِكَ
demikian itu
مِنۡ
dari
ءَايَٰتِ
sebagian tanda-tanda kekuasaan
ٱللَّهِ
Allah
لَعَلَّهُمۡ
supaya mereka
يَذَّكَّرُونَ
mereka ingat
يَٰبَنِيٓ
Wahai keturunan
ءَادَمَ
Adam
قَدۡ
sesungguhnya
أَنزَلۡنَا
Kami telah menurunkan
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
لِبَاسٗا
pakaian
يُوَٰرِي
menutupi
سَوۡءَٰتِكُمۡ
keburukan/auratmu
وَرِيشٗاۖ
dan perhiasan
وَلِبَاسُ
dan pakaian
ٱلتَّقۡوَىٰ
takwa
ذَٰلِكَ
demikian/itu
خَيۡرٞۚ
lebih baik
ذَٰلِكَ
demikian itu
مِنۡ
dari
ءَايَٰتِ
sebagian tanda-tanda kekuasaan
ٱللَّهِ
Allah
لَعَلَّهُمۡ
supaya mereka
يَذَّكَّرُونَ
mereka ingat

Terjemahan

Wahai anak cucu Adam, sungguh Kami telah menurunkan kepadamu pakaian untuk menutupi auratmu dan bulu (sebagai bahan pakaian untuk menghias diri). (Akan tetapi,) pakaian takwa itulah yang paling baik. Yang demikian itu merupakan sebagian tanda-tanda (kekuasaan) Allah agar mereka selalu ingat.

Tafsir

(Hai anak Adam! Sesungguhnya Kami telah menurunkan kepadamu pakaian) Kami telah menciptakannya untuk kamu (untuk menutupi) guna menutupi (auratmu dan pakaian perhiasan) pakaian yang digunakan sebagai perhiasan. (Dan pakaian takwa) yakni amal saleh dan akhlak yang baik; dengan dibaca nashab karena diathafkan kepada lafal libaasan, dan dibaca rafa' sebagai mubtada sedangkan khabarnya ialah jumlah berikut ini (itulah yang lebih baik. Yang demikian itu adalah sebagian tanda-tanda kekuasaan Allah) bukti-bukti yang menunjukkan kekuasaan-Nya (mudah-mudahan mereka selalu ingat) kemudian mau beriman; di dalam jumlah ini terkandung iltifat atau kata sindiran terhadap mukhathab atau orang yang diajak bicara.

Topik