Ayat

Terjemahan Per Kata
لَا
tidak
شَرِيكَ
sekutu
لَهُۥۖ
bagiNya
وَبِذَٰلِكَ
dan dengan demikian/itulah
أُمِرۡتُ
aku diperintahkan
وَأَنَا۠
dan aku
أَوَّلُ
pertama
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
orang-orang yang menyerahkan diri
لَا
tidak
شَرِيكَ
sekutu
لَهُۥۖ
bagiNya
وَبِذَٰلِكَ
dan dengan demikian/itulah
أُمِرۡتُ
aku diperintahkan
وَأَنَا۠
dan aku
أَوَّلُ
pertama
ٱلۡمُسۡلِمِينَ
orang-orang yang menyerahkan diri

Terjemahan

Tidak ada sekutu bagi-Nya. Itulah yang diperintahkan kepadaku. Aku adalah orang yang pertama dalam kelompok orang muslim.”

Tafsir

(Tiada sekutu bagi-Nya) di dalam hal tersebut (dan demikian itulah) ketauhidan (yang diperintahkan kepadaku, dan aku adalah orang yang pertama-tama menyerahkan diri kepada Allah") dari kalangan umat ini.

Topik