Ayat

Terjemahan Per Kata
كُلُّ
semua
ٱلطَّعَامِ
makanan
كَانَ
adalah
حِلّٗا
halal
لِّبَنِيٓ
bagi Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
حَرَّمَ
yang mengharamkan
إِسۡرَٰٓءِيلُ
Israil
عَلَىٰ
atas
نَفۡسِهِۦ
dirinya
مِن
dari
قَبۡلِ
sebelum
أَن
bahwa
تُنَزَّلَ
diturunkan
ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ
Taurat
قُلۡ
katakanlah
فَأۡتُواْ
maka datangkan/bawalah
بِٱلتَّوۡرَىٰةِ
dengan Taurat itu
فَٱتۡلُوهَآ
maka/lalu bacalah ia
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar
كُلُّ
semua
ٱلطَّعَامِ
makanan
كَانَ
adalah
حِلّٗا
halal
لِّبَنِيٓ
bagi Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
إِلَّا
kecuali
مَا
apa
حَرَّمَ
yang mengharamkan
إِسۡرَٰٓءِيلُ
Israil
عَلَىٰ
atas
نَفۡسِهِۦ
dirinya
مِن
dari
قَبۡلِ
sebelum
أَن
bahwa
تُنَزَّلَ
diturunkan
ٱلتَّوۡرَىٰةُۚ
Taurat
قُلۡ
katakanlah
فَأۡتُواْ
maka datangkan/bawalah
بِٱلتَّوۡرَىٰةِ
dengan Taurat itu
فَٱتۡلُوهَآ
maka/lalu bacalah ia
إِن
jika
كُنتُمۡ
kalian adalah
صَٰدِقِينَ
orang-orang yang benar

Terjemahan

Semua makanan halal bagi Bani Israil, kecuali makanan yang diharamkan oleh Israil (Ya‘qub) atas dirinya sebelum Taurat diturunkan. Katakanlah (Nabi Muhammad), “Bawalah Taurat lalu bacalah, jika kamu orang-orang yang benar.”

Tafsir

(Semua makanan halal bagi Bani Israel kecuali makanan yang diharamkan oleh Israel) atau Yakub (atas dirinya) yaitu unta yang ditimpa penyakit pada urat nadinya. Ia bernazar jika hewan itu sembuh tidak akan dimakannya, maka haramlah hukumnya bagi mereka (sebelum Taurat diturunkan) hal ini terjadi sesudah Ibrahim sedangkan pada masanya sendiri tidaklah haram sebagaimana yang telah diakuinya. (Katakanlah) kepada mereka ("Ambillah Taurat lalu bacalah) agar nyata benar atau tidaknya ucapanmu itu (jika kamu orang-orang yang benar") dalam masalah tersebut. Mendengar itu mereka pun kebingungan dan tak pernah mengemukakan Taurat. Maka Allah ﷻ berfirman:.

Topik