Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّيۡسَ
tidak
عَلَى
atas
ٱلۡأَعۡمَىٰ
orang buta
حَرَجٞ
berdosa
وَلَا
dan tidak
عَلَى
atas
ٱلۡأَعۡرَجِ
orang yang pincang
حَرَجٞ
berdosa
وَلَا
dan tidak
عَلَى
atas
ٱلۡمَرِيضِ
orang yang sakit
حَرَجٞۗ
berdosa
وَمَن
dan barang siapa
يُطِعِ
mentaati
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
dan rasul-Nya
يُدۡخِلۡهُ
Dia memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
sungai-sungai
وَمَن
dan barang siapa
يَتَوَلَّ
berpaling
يُعَذِّبۡهُ
Dia mengazabnya
عَذَابًا
azab
أَلِيمٗا
pedih
لَّيۡسَ
tidak
عَلَى
atas
ٱلۡأَعۡمَىٰ
orang buta
حَرَجٞ
berdosa
وَلَا
dan tidak
عَلَى
atas
ٱلۡأَعۡرَجِ
orang yang pincang
حَرَجٞ
berdosa
وَلَا
dan tidak
عَلَى
atas
ٱلۡمَرِيضِ
orang yang sakit
حَرَجٞۗ
berdosa
وَمَن
dan barang siapa
يُطِعِ
mentaati
ٱللَّهَ
Allah
وَرَسُولَهُۥ
dan rasul-Nya
يُدۡخِلۡهُ
Dia memasukkannya
جَنَّـٰتٖ
surga
تَجۡرِي
mengalir
مِن
dari
تَحۡتِهَا
bawahnya
ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ
sungai-sungai
وَمَن
dan barang siapa
يَتَوَلَّ
berpaling
يُعَذِّبۡهُ
Dia mengazabnya
عَذَابًا
azab
أَلِيمٗا
pedih

Terjemahan

Tidak ada dosa atas orang-orang yang buta, orang-orang yang pincang, dan orang-orang yang sakit (apabila tidak ikut berperang). Siapa yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, dia akan dimasukkan oleh-Nya ke dalam surga yang mengalir bawahnya sungai-sungai. Akan tetapi, siapa yang berpaling, dia akan diazab oleh-Nya dengan azab yang pedih.

Tafsir

(Tiada dosa atas orang-orang yang buta dan atas orang yang pincang dan atas orang yang sakit) apabila tidak ikut berjihad. (Dan barang siapa yang taat kepada Allah dan Rasul-Nya, niscaya Allah akan memasukkannya) dapat dibaca Yudkhilhu atau Nudkhilhu, kalau dibaca Nudkhilhu artinya, niscaya Kami akan memasukkannya (ke dalam surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai dan barang siapa yang berpaling niscaya akan diazab-Nya) dapat dibaca Yu'adzdzibhu atau Nu'adzdzibhu, kalau dibaca Nu'adzdzibhu artinya, niscaya Kami akan mengazabnya (dengan azab yang pedih.).

Topik