Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan jangan
تَجۡعَلُواْ
kalian jadikan
ٱللَّهَ
Allah
عُرۡضَةٗ
(sebagai) penghalang
لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ
bagi/dalam sumpahmu
أَن
untuk
تَبَرُّواْ
berbuat kebajikan
وَتَتَّقُواْ
dan bertakwa
وَتُصۡلِحُواْ
dan mengadakan ishlah
بَيۡنَ
diantara
ٱلنَّاسِۚ
manusia
وَٱللَّهُ
dan Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui
وَلَا
dan jangan
تَجۡعَلُواْ
kalian jadikan
ٱللَّهَ
Allah
عُرۡضَةٗ
(sebagai) penghalang
لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ
bagi/dalam sumpahmu
أَن
untuk
تَبَرُّواْ
berbuat kebajikan
وَتَتَّقُواْ
dan bertakwa
وَتُصۡلِحُواْ
dan mengadakan ishlah
بَيۡنَ
diantara
ٱلنَّاسِۚ
manusia
وَٱللَّهُ
dan Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Janganlah kamu jadikan (nama) Allah dalam sumpahmu sebagai penghalang dari berbuat baik, bertakwa, dan menciptakan kedamaian di antara manusia. Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

Tafsir

(Janganlah kamu jadikan Allah), artinya sewaktu bersumpah dengan-Nya (sebagai sasaran) atau penghalang (bagi sumpah-sumpahmu) yang mendorong kamu (untuk) tidak (berbuat baik dan bertakwa). Maka sumpah seperti itu tidak disukai, dan disunahkan untuk melanggarnya lalu membayar kafarat. Berbeda halnya dengan sumpah untuk berbuat kebaikan, maka itu termasuk taat (serta mendamaikan di antara manusia), maksud ayat, jangan kamu terhalang untuk membuat kebaikan yang disebutkan dan lain-lainnya itu jika terlanjur bersumpah, tetapi langgarlah dan bayarlah kafarat sumpah, karena yang menjadi asbabun nuzulnya ialah tidak mau melanggar sumpah yang telah diikrarkannya. (Dan Allah Maha Mendengar) ucapan-ucapanmu (lagi Maha Mengetahui) keadaan-keadaanmu.

Topik