Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَا
dan janganlah
تَأۡكُلُوٓاْ
kamu memakan
أَمۡوَٰلَكُم
hartamu
بَيۡنَكُم
antara kamu
بِٱلۡبَٰطِلِ
dengan batil
وَتُدۡلُواْ
dan kamu membawa
بِهَآ
dengannya (harta)
إِلَى
kepada
ٱلۡحُكَّامِ
hakim
لِتَأۡكُلُواْ
supaya kamu dapat memakan
فَرِيقٗا
sebagian
مِّنۡ
dari
أَمۡوَٰلِ
harta
ٱلنَّاسِ
manusia
بِٱلۡإِثۡمِ
dengan dosa
وَأَنتُمۡ
dan kalian
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui
وَلَا
dan janganlah
تَأۡكُلُوٓاْ
kamu memakan
أَمۡوَٰلَكُم
hartamu
بَيۡنَكُم
antara kamu
بِٱلۡبَٰطِلِ
dengan batil
وَتُدۡلُواْ
dan kamu membawa
بِهَآ
dengannya (harta)
إِلَى
kepada
ٱلۡحُكَّامِ
hakim
لِتَأۡكُلُواْ
supaya kamu dapat memakan
فَرِيقٗا
sebagian
مِّنۡ
dari
أَمۡوَٰلِ
harta
ٱلنَّاسِ
manusia
بِٱلۡإِثۡمِ
dengan dosa
وَأَنتُمۡ
dan kalian
تَعۡلَمُونَ
(kalian) mengetahui

Terjemahan

Janganlah kamu makan harta di antara kamu dengan jalan yang batil dan (janganlah) kamu membawa (urusan) harta itu kepada para hakim dengan maksud agar kamu dapat memakan sebagian harta orang lain itu dengan jalan dosa, padahal kamu mengetahui.

Tafsir

(Dan janganlah kamu memakan harta sesama kamu), artinya janganlah sebagian kamu memakan harta sebagian yang lain (dengan jalan yang batil), maksudnya jalan yang haram menurut syariat, misalnya dengan mencuri, mengintimidasi dan lain-lain (Dan) janganlah (kamu bawa) atau ajukan (ia) artinya urusan harta ini ke pengadilan dengan menyertakan uang suap (kepada hakim-hakim, agar kamu dapat memakan) dengan jalan tuntutan di pengadilan itu (sebagian) atau sejumlah (harta manusia) yang bercampur (dengan dosa, padahal kamu mengetahui) bahwa kamu berbuat kekeliruan.

Topik