Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
قُلۡنَا
Kami berfirman
ٱدۡخُلُواْ
masuklah
هَٰذِهِ
ini
ٱلۡقَرۡيَةَ
negeri
فَكُلُواْ
maka makanlah
مِنۡهَا
daripadanya
حَيۡثُ
apa saja
شِئۡتُمۡ
kalian kehendaki
رَغَدٗا
sepuas hati
وَٱدۡخُلُواْ
dan masuklah
ٱلۡبَابَ
pintu gerbang
سُجَّدٗا
bersujud
وَقُولُواْ
dan katakanlah
حِطَّةٞ
bebaskan dosa
نَّغۡفِرۡ
Kami mengampuni
لَكُمۡ
bagi kalian
خَطَٰيَٰكُمۡۚ
kesalahan-kesalahanmu
وَسَنَزِيدُ
dan Kami akan menambah
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik
وَإِذۡ
dan ketika
قُلۡنَا
Kami berfirman
ٱدۡخُلُواْ
masuklah
هَٰذِهِ
ini
ٱلۡقَرۡيَةَ
negeri
فَكُلُواْ
maka makanlah
مِنۡهَا
daripadanya
حَيۡثُ
apa saja
شِئۡتُمۡ
kalian kehendaki
رَغَدٗا
sepuas hati
وَٱدۡخُلُواْ
dan masuklah
ٱلۡبَابَ
pintu gerbang
سُجَّدٗا
bersujud
وَقُولُواْ
dan katakanlah
حِطَّةٞ
bebaskan dosa
نَّغۡفِرۡ
Kami mengampuni
لَكُمۡ
bagi kalian
خَطَٰيَٰكُمۡۚ
kesalahan-kesalahanmu
وَسَنَزِيدُ
dan Kami akan menambah
ٱلۡمُحۡسِنِينَ
orang-orang yang berbuat baik

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Kami berfirman, “Masuklah ke negeri ini (Baitulmaqdis). Lalu, makanlah dengan nikmat (berbagai makanan) yang ada di sana sesukamu. Masukilah pintu gerbangnya sambil membungkuk dan katakanlah, ‘Bebaskanlah kami (dari dosa-dosa kami),’ niscaya Kami mengampuni kesalahan-kesalahanmu. Kami akan menambah (karunia) kepada orang-orang yang berbuat kebaikan.”

Tafsir

(Dan ingatlah ketika Kami berfirman,) kepada mereka setelah mereka keluar dari bukit Tih, ("Masuklah kamu ke negeri ini"), yakni Baitulmakdis atau Yerusalem dan ada pula yang mengatakannya 'Ariha' (Maka makanlah di antara makanannya yang baik lagi enak mana yang kamu sukai) tanpa ada larangan (dan masukilah pintu gerbangnya) (dalam keadaan bersujud) artinya menundukkan diri (dan ucapkanlah) sebagai permohonan, ("Bebaskanlah kami dari dosa!") (niscaya Kami ampuni) menurut suatu qiraat 'yughfar', sedangkan menurut suatu qiraat lainnya 'tughfar', keduanya kata kerja pasif yang berarti 'diampuni' (bagimu kesalahan-kesalahanmu dan akan Kami tambah pula pemberian Kami kepada orang-orang yang berbuat baik) maksudnya diampuni karena berlaku taat, diberi tambahan, yakni pahalanya.

Topik