Ayat

Terjemahan Per Kata
لِلۡفُقَرَآءِ
bagi orang-orang fakir
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُحۡصِرُواْ
(mereka) terkepung
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
لَا
tidak
يَسۡتَطِيعُونَ
mereka dapat
ضَرۡبٗا
berusaha
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
يَحۡسَبُهُمُ
menyangka mereka
ٱلۡجَاهِلُ
orang yang bodoh
أَغۡنِيَآءَ
orang-orang kaya
مِنَ
dari
ٱلتَّعَفُّفِ
meminta-minta
تَعۡرِفُهُم
kamu kenal mereka
بِسِيمَٰهُمۡ
dengan sifat-sifat mereka
لَا
tidak
يَسۡـَٔلُونَ
mereka meminta
ٱلنَّاسَ
manusia
إِلۡحَافٗاۗ
secara mendesak
وَمَا
dan apa
تُنفِقُواْ
kamu nafkahkan
مِنۡ
dari
خَيۡرٖ
yang baik
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِهِۦ
dengannya/padanya
عَلِيمٌ
Maha Mengetahui
لِلۡفُقَرَآءِ
bagi orang-orang fakir
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُحۡصِرُواْ
(mereka) terkepung
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
لَا
tidak
يَسۡتَطِيعُونَ
mereka dapat
ضَرۡبٗا
berusaha
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
bumi
يَحۡسَبُهُمُ
menyangka mereka
ٱلۡجَاهِلُ
orang yang bodoh
أَغۡنِيَآءَ
orang-orang kaya
مِنَ
dari
ٱلتَّعَفُّفِ
meminta-minta
تَعۡرِفُهُم
kamu kenal mereka
بِسِيمَٰهُمۡ
dengan sifat-sifat mereka
لَا
tidak
يَسۡـَٔلُونَ
mereka meminta
ٱلنَّاسَ
manusia
إِلۡحَافٗاۗ
secara mendesak
وَمَا
dan apa
تُنفِقُواْ
kamu nafkahkan
مِنۡ
dari
خَيۡرٖ
yang baik
فَإِنَّ
maka sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
بِهِۦ
dengannya/padanya
عَلِيمٌ
Maha Mengetahui

Terjemahan

(Apa pun yang kamu infakkan) diperuntukkan bagi orang-orang fakir yang terhalang (usahanya karena jihad) di jalan Allah dan mereka tidak dapat berusaha di bumi. Orang yang tidak mengetahuinya mengira bahwa mereka adalah orang-orang kaya karena mereka memelihara diri dari mengemis. Engkau (Nabi Muhammad) mengenal mereka dari ciri-cirinya (karena) mereka tidak meminta secara paksa kepada orang lain. Kebaikan apa pun yang kamu infakkan, sesungguhnya Allah Mahatahu tentang itu.

Tafsir

(Ialah bagi orang-orang fakir) menjadi predikat atau khabar dari subjek atau mubtada yang dibuang yang diperkirakan berbunyi, "Sedekah itu untuk...." (yang terikat di jalan Allah), maksudnya yang menyediakan diri mereka untuk berjihad. Mereka itu ialah ahli sufi sebanyak 400 orang Muhajirin yang menekuni Al-Qur'an dan menunggu kesempatan untuk pergi keluar bersama rombongan pasukan. (Mereka tidak dapat berusaha) atau menjadi musafir (di muka bumi) untuk berdagang dan mencari penghidupan karena kesibukan mereka dalam perjuangan itu. (Orang-orang yang tidak tahu menyangka mereka) melihat keadaan lahiriah mereka (kaya raya karena mereka memelihara diri dari meminta-minta) karena segan dan tak hendak menadahkan tangan mereka. (Kamu mengenal mereka) hai para mukhathab (dengan tanda-tanda) atau ciri-ciri mereka misalnya tawaduk atau rendah hati dan bekas-bekas keletihan. (Mereka tak hendak meminta kepada orang-orang) sesuatu (dengan mendesak) artinya pada dasarnya mereka tak hendak meminta, hingga tidak mungkin pula akan mendesak. (Dan apa saja harta yang baik yang kamu infakkan, maka sesungguhnya Allah mengetahuinya) dan akan membalasnya.

Topik