Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang mu'min
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرَسُولِهِۦ
dan Rasul-Nya
وَإِذَا
dan apabila
كَانُواْ
mereka berada
مَعَهُۥ
bersamanya
عَلَىٰٓ
atas
أَمۡرٖ
suatu perkara/urusan
جَامِعٖ
berkumpul/pertemuan
لَّمۡ
mereka tidak
يَذۡهَبُواْ
pergi/meninggalkan
حَتَّىٰ
sehingga
يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ
mereka minta izin kepadanya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
(mereka) minta izin kepadamu
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرَسُولِهِۦۚ
dan Rasul-Nya
فَإِذَا
maka apabila
ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
mereka minta izin kepadamu
لِبَعۡضِ
karena sebagian
شَأۡنِهِمۡ
keperluan mereka
فَأۡذَن
maka izinkanlah
لِّمَن
kepada siapa
شِئۡتَ
kamu kehendaki
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
dan mohonkan ampunan
لَهُمُ
untuk mereka
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang mu'min
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرَسُولِهِۦ
dan Rasul-Nya
وَإِذَا
dan apabila
كَانُواْ
mereka berada
مَعَهُۥ
bersamanya
عَلَىٰٓ
atas
أَمۡرٖ
suatu perkara/urusan
جَامِعٖ
berkumpul/pertemuan
لَّمۡ
mereka tidak
يَذۡهَبُواْ
pergi/meninggalkan
حَتَّىٰ
sehingga
يَسۡتَـٔۡذِنُوهُۚ
mereka minta izin kepadanya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
(mereka) minta izin kepadamu
أُوْلَٰٓئِكَ
mereka itu
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَرَسُولِهِۦۚ
dan Rasul-Nya
فَإِذَا
maka apabila
ٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
mereka minta izin kepadamu
لِبَعۡضِ
karena sebagian
شَأۡنِهِمۡ
keperluan mereka
فَأۡذَن
maka izinkanlah
لِّمَن
kepada siapa
شِئۡتَ
kamu kehendaki
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
dan mohonkan ampunan
لَهُمُ
untuk mereka
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

(Yang disebut) orang-orang (yang benar-benar) mukmin hanyalah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya (Nabi Muhammad), dan apabila mereka berada bersama-sama dengan dia (Nabi Muhammad) dalam suatu urusan bersama, mereka tidak meninggalkan (Rasulullah) sebelum meminta izin kepadanya. Sesungguhnya orang-orang yang meminta izin kepadamu (Nabi Muhammad), mereka itulah orang-orang yang (benar-benar) beriman kepada Allah dan Rasul-Nya. Maka, apabila mereka meminta izin kepadamu karena suatu keperluan, berilah izin kepada siapa yang engkau kehendaki di antara mereka dan mohonkanlah ampunan untuk mereka kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Orang-orang Mukmin yang sesungguhnya itu tidak lain hanyalah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, dan apabila mereka berada bersama-sama dengannya) dengan Rasulullah (dalam sesuatu urusan yang memerlukan pertemuan) seperti khutbah Jumat (mereka tidak meninggalkan) Rasulullah karena hal-hal mendadak yang dialami mereka, dalam hal ini mereka dimaafkan (sebelum meminta izin kepadanya. Sesungguhnya orang-orang yang meminta izin kepadamu, mereka itulah orang-orang yang beriman kepada Allah dan Rasul-Nya, maka apabila mereka meminta izin kepadamu karena sesuatu keperluan mereka) karena mereka mempunyai urusan penting (berilah izin kepada siapa yang kamu kehendaki di antara mereka) untuk pergi (dan mohonkanlah ampunan untuk mereka kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang).

Topik