Ayat

Terjemahan Per Kata
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
لَا
jangan
تَتَّخِذُواْ
kamu mengambil
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
أَوۡلِيَآءَ
pelindung
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
orang-orang mukmin
أَتُرِيدُونَ
apakah kamu ingin
أَن
bahwa
تَجۡعَلُواْ
kalian jadikan
لِلَّهِ
bagi Allah
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
سُلۡطَٰنٗا
alasan/kekuasaan
مُّبِينًا
nyata
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
لَا
jangan
تَتَّخِذُواْ
kamu mengambil
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
أَوۡلِيَآءَ
pelindung
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۚ
orang-orang mukmin
أَتُرِيدُونَ
apakah kamu ingin
أَن
bahwa
تَجۡعَلُواْ
kalian jadikan
لِلَّهِ
bagi Allah
عَلَيۡكُمۡ
atas kalian
سُلۡطَٰنٗا
alasan/kekuasaan
مُّبِينًا
nyata

Terjemahan

Wahai orang-orang yang beriman, janganlah kamu menjadikan orang-orang kafir sebagai teman setia dengan meninggalkan orang-orang mukmin. Apakah kamu ingin memberi alasan yang jelas bagi Allah (untuk menjatuhkan hukuman) atasmu?

Tafsir

(Hai orang-orang yang beriman, janganlah kamu ambil orang-orang kafir dan bukan orang-orang mukmin sebagai pelindung! Apakah kamu hendak memberikan kepada Allah buat menyiksamu) dengan mengambil mereka sebagai pelindung itu (suatu alasan yang nyata) atau bukti yang tegas atas kemunafikanmu?.

Topik