Ayat

Terjemahan Per Kata
قَدۡ
sesungguhnya
جَآءَكُم
telah datang kepadamu
بَصَآئِرُ
beberapa pandangan/keterangan
مِن
dari
رَّبِّكُمۡۖ
Tuhan kalian
فَمَنۡ
maka barang siapa
أَبۡصَرَ
melihat
فَلِنَفۡسِهِۦۖ
maka untuk dirinya sendiri
وَمَنۡ
dan barang siapa
عَمِيَ
buta
فَعَلَيۡهَاۚ
maka atasnya
وَمَآ
dan bukanlah
أَنَا۠
aku
عَلَيۡكُم
atas kalian
بِحَفِيظٖ
dengan penjaga
قَدۡ
sesungguhnya
جَآءَكُم
telah datang kepadamu
بَصَآئِرُ
beberapa pandangan/keterangan
مِن
dari
رَّبِّكُمۡۖ
Tuhan kalian
فَمَنۡ
maka barang siapa
أَبۡصَرَ
melihat
فَلِنَفۡسِهِۦۖ
maka untuk dirinya sendiri
وَمَنۡ
dan barang siapa
عَمِيَ
buta
فَعَلَيۡهَاۚ
maka atasnya
وَمَآ
dan bukanlah
أَنَا۠
aku
عَلَيۡكُم
atas kalian
بِحَفِيظٖ
dengan penjaga

Terjemahan

Sungguh, telah datang kepadamu bukti-bukti yang nyata dari Tuhanmu. Siapa yang melihat (bukti-bukti itu), maka (manfaatnya) bagi dirinya sendiri dan siapa yang buta (tidak melihat bukti-bukti itu), maka (akibat buruknya) bagi dirinya sendiri, sedangkan aku (Nabi Muhammad) bukanlah pengawas(-mu).

Tafsir

Katakanlah olehmu hai Muhammad kepada mereka (Sesungguhnya telah datang kepadamu bukti-bukti) hujah-hujah (dari Tuhanmu; maka siapa melihat) bukti-bukti kebenaran itu, lalu ia mau beriman kepadanya (maka manfaatnya bagi dirinya sendiri) sebab pahalanya dia sendirilah yang merasakannya sebagai imbalan dari maunya dia melihat bukti-bukti itu (dan siapa buta) tidak mau melihat kebenaran itu sehingga ia menjadi sesat (maka kemudaratannya kembali kepada dirinya) yakni malapetaka dari kesesatannya itu. (Dan aku, Muhammad, sekali-kali bukanlah pemeliharamu) yang selalu mengawasi amal perbuatanmu karena sesungguhnya aku ini hanyalah seorang pemberi peringatan.

Topik