Ayat

Terjemahan Per Kata
إِنِّيٓ
sesungguhnya Aku
أَنَا۠
Aku
رَبُّكَ
Tuhanmu
فَٱخۡلَعۡ
maka lepaskan/tanggalkan
نَعۡلَيۡكَ
kedua terompahmu
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
بِٱلۡوَادِ
di lembah
ٱلۡمُقَدَّسِ
yang suci
طُوٗى
Tuwa
إِنِّيٓ
sesungguhnya Aku
أَنَا۠
Aku
رَبُّكَ
Tuhanmu
فَٱخۡلَعۡ
maka lepaskan/tanggalkan
نَعۡلَيۡكَ
kedua terompahmu
إِنَّكَ
sesungguhnya kamu
بِٱلۡوَادِ
di lembah
ٱلۡمُقَدَّسِ
yang suci
طُوٗى
Tuwa

Terjemahan

Sesungguhnya Aku adalah Tuhanmu. Lepaskanlah kedua terompahmu karena sesungguhnya engkau berada di lembah yang suci, yaitu Tuwa.

Tafsir

(Sesungguhnya Aku) dibaca Innii karena dengan menganggap lafal Nudiya bermakna Qiila. Dan bila dibaca Annii maka diperkirakan adanya huruf Ba sebelumnya (inilah) lafal Anaa di sini berfungsi mentaukidkan makna yang terkandung di dalam Ya Mutakallim (Rabbmu, maka tanggalkanlah kedua terompahmu; sesungguhnya kamu berada di lembah yang suci) lembah yang disucikan, atau lembah yang diberkati (Thuwa) menjadi Badal atau 'Athaf Bayan. Kalau dibaca Thuwan maka dianggap sebagai nama tempat saja dan jika dibaca Thuwa dalam bentuk lafal yang Muannats, maka dianggap sebagai nama daerah dan 'Alamiyah, sehingga tidak menerima harakat Tanwin.

Topik