Ayat

Terjemahan Per Kata
وَلَمَّا
dan tatkala
وَرَدَ
dia sampai
مَآءَ
air
مَدۡيَنَ
negeri Madyan
وَجَدَ
dia menjumpai
عَلَيۡهِ
atasnya
أُمَّةٗ
suatu ummat (sekumpulan)
مِّنَ
dari
ٱلنَّاسِ
manusia (orang)
يَسۡقُونَ
mereka memberi minum
وَوَجَدَ
dan dia menjumpai
مِن
dari
دُونِهِمُ
selain mereka
ٱمۡرَأَتَيۡنِ
dua orang wanita
تَذُودَانِۖ
keduanya menghambat/menahan
قَالَ
(Musa) berkata
مَا
apa
خَطۡبُكُمَاۖ
maksud kamu berdua
قَالَتَا
keduanya berkata (menjawab)
لَا
tidak
نَسۡقِي
kami dapat memberi minum
حَتَّىٰ
sehingga
يُصۡدِرَ
menghalau
ٱلرِّعَآءُۖ
penggembala-penggembala
وَأَبُونَا
dan bapak kami
شَيۡخٞ
lanjut usia
كَبِيرٞ
besar/tua
وَلَمَّا
dan tatkala
وَرَدَ
dia sampai
مَآءَ
air
مَدۡيَنَ
negeri Madyan
وَجَدَ
dia menjumpai
عَلَيۡهِ
atasnya
أُمَّةٗ
suatu ummat (sekumpulan)
مِّنَ
dari
ٱلنَّاسِ
manusia (orang)
يَسۡقُونَ
mereka memberi minum
وَوَجَدَ
dan dia menjumpai
مِن
dari
دُونِهِمُ
selain mereka
ٱمۡرَأَتَيۡنِ
dua orang wanita
تَذُودَانِۖ
keduanya menghambat/menahan
قَالَ
(Musa) berkata
مَا
apa
خَطۡبُكُمَاۖ
maksud kamu berdua
قَالَتَا
keduanya berkata (menjawab)
لَا
tidak
نَسۡقِي
kami dapat memberi minum
حَتَّىٰ
sehingga
يُصۡدِرَ
menghalau
ٱلرِّعَآءُۖ
penggembala-penggembala
وَأَبُونَا
dan bapak kami
شَيۡخٞ
lanjut usia
كَبِيرٞ
besar/tua

Terjemahan

Ketika sampai di sumber air negeri Madyan, dia menjumpai di sana sekumpulan orang yang sedang memberi minum (ternaknya) dan dia menjumpai di belakang mereka ada dua orang perempuan sedang menghalau (ternaknya dari sumber air). Dia (Musa) berkata, “Apa maksudmu (berbuat begitu)?” Kedua (perempuan) itu menjawab, “Kami tidak dapat memberi minum (ternak kami) sebelum para penggembala itu memulangkan (ternaknya), sedangkan ayah kami adalah orang tua yang telah lanjut usia.”

Tafsir

(Dan tatkala ia sampai di sumber air negeri Madyan) yaitu, sebuah sumur yang ada di negeri Madyan, makna yang dimaksud ialah dia telah sampai ke negeri Madyan (ia menjumpai di tempat itu sekumpulan) sekelompok (orang-orang yang sedang memberi minum) ternaknya (dan ia menjumpai di belakang orang banyak itu) selain mereka (dua orang wanita yang sedang menahan ternaknya) maksudnya mencegah ternaknya supaya jangan merebut bagian air minum ternak orang lain. (Musa berkata) kepada kedua wanita itu, ("Apakah gerangan yang terjadi pada kalian berdua?") maksudnya, mengapa kalian berdua tidak meminumkan ternak kalian berdua? (Kedua wanita itu menjawab, "Kami tidak dapat meminumkannya sebelum penggembala-penggembala itu memulangkan ternaknya). Lafal Ar Ri'a bentuk jamak dari Ra'in artinya penggembala. Maksudnya, sebelum mereka selesai dari meminumkan ternaknya, karena keduanya takut berdesak-desakan; setelah mereka bubar, baru meminumkan ternaknya. Menurut qiraat yang lain dibaca Yushdira yang berasal dari Fi'il Ruba'i yakni Ashdara, maknanya ialah, sebelum mereka membubarkan ternaknya dari sumur itu (sedangkan bapak kami adalah orang tua yang telah lanjut umurnya") maksudnya, tidak mampu lagi untuk meminumkan ternaknya.

Topik