Ayat

Terjemahan Per Kata
قُلۡنَا
Kami berfirman
ٱهۡبِطُواْ
pergilah kalian
مِنۡهَا
daripadanya (surga)
جَمِيعٗاۖ
semuanya
فَإِمَّا
maka jika
يَأۡتِيَنَّكُم
datang kepada kalian
مِّنِّي
daripadaKu
هُدٗى
petunjuk
فَمَن
maka barang siapa
تَبِعَ
mengikuti
هُدَايَ
petunjukKu
فَلَا
maka tidak
خَوۡفٌ
takut
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
وَلَا
dan tidak
هُمۡ
mereka
يَحۡزَنُونَ
mereka berduka cita
قُلۡنَا
Kami berfirman
ٱهۡبِطُواْ
pergilah kalian
مِنۡهَا
daripadanya (surga)
جَمِيعٗاۖ
semuanya
فَإِمَّا
maka jika
يَأۡتِيَنَّكُم
datang kepada kalian
مِّنِّي
daripadaKu
هُدٗى
petunjuk
فَمَن
maka barang siapa
تَبِعَ
mengikuti
هُدَايَ
petunjukKu
فَلَا
maka tidak
خَوۡفٌ
takut
عَلَيۡهِمۡ
atas mereka
وَلَا
dan tidak
هُمۡ
mereka
يَحۡزَنُونَ
mereka berduka cita

Terjemahan

Kami berfirman, “Turunlah kamu semua dari surga! Lalu, jika benar-benar datang petunjuk-Ku kepadamu, siapa saja yang mengikuti petunjuk-Ku tidak ada rasa takut yang menimpa mereka dan mereka pun tidak bersedih hati.”

Tafsir

(Kami berfirman, "Turunlah kalian daripadanya") maksudnya dari surga (semuanya) diulanginya dan dihubungkan-Nya dengan kalimat yang mula-mula tadi (kemudian jika) asalnya dari 'in maa' yang diidgamkan menjadi 'immaa' yang berarti jika; 'in' huruf syarat dan 'maa' sebagai tambahan. (datang petunjuk-Ku kepada kalian) berupa Kitab dan rasul, (maka barang siapa yang mengikuti petunjuk-Ku) lalu ia beriman kepada-Ku dan beramal serta taat kepada-Ku (niscaya tak ada kekhawatiran atas mereka dan tidak pula mereka berduka cita), yakni di akhirat kelak, karena mereka akan masuk surga.

Topik