Ayat

Terjemahan Per Kata
وَٱلۡقَوَٰعِدُ
azas-azas/yang tua
مِنَ
dari
ٱلنِّسَآءِ
perempuan-perempuan
ٱلَّـٰتِي
yang
لَا
tidak
يَرۡجُونَ
mereka ingin
نِكَاحٗا
kawin
فَلَيۡسَ
maka tidak
عَلَيۡهِنَّ
atas mereka
جُنَاحٌ
berdosa
أَن
bahwa
يَضَعۡنَ
mereka menanggalkan
ثِيَابَهُنَّ
pakaian mereka
غَيۡرَ
tidak
مُتَبَرِّجَٰتِ
menampakkan
بِزِينَةٖۖ
dengan perhiasan
وَأَن
dan jika
يَسۡتَعۡفِفۡنَ
mereka berlaku sopan
خَيۡرٞ
lebih baik
لَّهُنَّۗ
bagi mereka
وَٱللَّهُ
dan Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui
وَٱلۡقَوَٰعِدُ
azas-azas/yang tua
مِنَ
dari
ٱلنِّسَآءِ
perempuan-perempuan
ٱلَّـٰتِي
yang
لَا
tidak
يَرۡجُونَ
mereka ingin
نِكَاحٗا
kawin
فَلَيۡسَ
maka tidak
عَلَيۡهِنَّ
atas mereka
جُنَاحٌ
berdosa
أَن
bahwa
يَضَعۡنَ
mereka menanggalkan
ثِيَابَهُنَّ
pakaian mereka
غَيۡرَ
tidak
مُتَبَرِّجَٰتِ
menampakkan
بِزِينَةٖۖ
dengan perhiasan
وَأَن
dan jika
يَسۡتَعۡفِفۡنَ
mereka berlaku sopan
خَيۡرٞ
lebih baik
لَّهُنَّۗ
bagi mereka
وَٱللَّهُ
dan Allah
سَمِيعٌ
Maha Mendengar
عَلِيمٞ
Maha Mengetahui

Terjemahan

Para perempuan tua yang telah berhenti (dari haid dan mengandung) yang tidak lagi berhasrat menikah, tidak ada dosa bagi mereka menanggalkan pakaian (luar) dengan tidak (bermaksud) menampakkan perhiasan. Akan tetapi, memelihara kehormatan (tetap mengenakan pakaian luar) lebih baik bagi mereka. Allah Maha Mendengar lagi Maha Mengetahui.

Tafsir

(Dan perempuan-perempuan tua yang telah terhenti) dari haid dan dari mempunyai anak disebabkan telah lanjut umurnya (yang tiada ingin kawin lagi) bagi yang demikian itu (tiadalah atas mereka dosa menanggalkan pakaian mereka) yakni jilbab mereka, atau selendang mereka, atau penutup yang ada di atas kerudung mereka (dengan tidak bermaksud menampakkan) yakni menonjolkan (perhiasan)-nya yang tersembunyi seperti kalung, gelang tangan dan gelang kaki (dan berlaku terhormat) tidak melepaskannya (adalah lebih baik bagi mereka. Dan Allah Maha Mendengar) perkataan kalian (lagi Maha Mengetahui) apa yang tersimpan di dalam kalbu kalian.

Topik