Ayat

Terjemahan Per Kata
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلنَّبِيُّ
nabi
إِذَا
apabila
جَآءَكَ
datang kepadamu
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ
wanita-wanita beriman
يُبَايِعۡنَكَ
berjanji setia
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّا
tidak
يُشۡرِكۡنَ
mempersekutukan
بِٱللَّهِ
dengan Allah
شَيۡـٔٗا
sesuatu
وَلَا
dan tidak
يَسۡرِقۡنَ
mereka mencuri
وَلَا
dan tidak
يَزۡنِينَ
berizina
وَلَا
dan tidak
يَقۡتُلۡنَ
membunuh
أَوۡلَٰدَهُنَّ
anak-anak mereka
وَلَا
dan tidak
يَأۡتِينَ
datangkan/berbuat
بِبُهۡتَٰنٖ
dengan dusta
يَفۡتَرِينَهُۥ
mereka ada-adakannya
بَيۡنَ
antara
أَيۡدِيهِنَّ
tangan mereka
وَأَرۡجُلِهِنَّ
dan kaki-kaki mereka
وَلَا
dan tidak
يَعۡصِينَكَ
mereka mendurhakaimu
فِي
dalam
مَعۡرُوفٖ
kebaikan
فَبَايِعۡهُنَّ
maka terimalah janji setia mereka
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
dan mohonkan ampun
لَهُنَّ
bagi/untuk mereka
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلنَّبِيُّ
nabi
إِذَا
apabila
جَآءَكَ
datang kepadamu
ٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ
wanita-wanita beriman
يُبَايِعۡنَكَ
berjanji setia
عَلَىٰٓ
atas
أَن
bahwa
لَّا
tidak
يُشۡرِكۡنَ
mempersekutukan
بِٱللَّهِ
dengan Allah
شَيۡـٔٗا
sesuatu
وَلَا
dan tidak
يَسۡرِقۡنَ
mereka mencuri
وَلَا
dan tidak
يَزۡنِينَ
berizina
وَلَا
dan tidak
يَقۡتُلۡنَ
membunuh
أَوۡلَٰدَهُنَّ
anak-anak mereka
وَلَا
dan tidak
يَأۡتِينَ
datangkan/berbuat
بِبُهۡتَٰنٖ
dengan dusta
يَفۡتَرِينَهُۥ
mereka ada-adakannya
بَيۡنَ
antara
أَيۡدِيهِنَّ
tangan mereka
وَأَرۡجُلِهِنَّ
dan kaki-kaki mereka
وَلَا
dan tidak
يَعۡصِينَكَ
mereka mendurhakaimu
فِي
dalam
مَعۡرُوفٖ
kebaikan
فَبَايِعۡهُنَّ
maka terimalah janji setia mereka
وَٱسۡتَغۡفِرۡ
dan mohonkan ampun
لَهُنَّ
bagi/untuk mereka
ٱللَّهَۚ
Allah
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

Wahai Nabi, apabila perempuan-perempuan mukmin datang kepadamu untuk mengadakan baiat (janji setia) bahwa mereka tidak akan mempersekutukan sesuatu apa pun dengan Allah, tidak akan mencuri, tidak akan berzina, tidak akan membunuh anak-anaknya, tidak akan berbuat dusta yang mereka ada-adakan antara tangan dan kaki mereka dan tidak akan mendurhakaimu dalam urusan yang baik, terimalah baiat mereka dan mohonkanlah ampunan untuk mereka kepada Allah. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Hai nabi, apabila datang kepada kamu perempuan-perempuan yang beriman untuk mengadakan janji setia, bahwa mereka tidak akan mempersekutukan sesuatu pun dengan Allah, tidak akan mencuri tidak akan berzina, tidak akan membunuh anak-anaknya) sebagaimana yang biasa mereka lakukan di zaman jahiliah, yaitu mengubur hidup-hidup bayi perempuan mereka, karena takut tercela dan takut jatuh miskin (dan tidak akan berbuat dusta yang mereka ada-adakan antara tangan dan kaki mereka) seumpamanya mereka memungut seorang anak, kemudian mereka mengaitkan anak itu sebagai hasil hubungannya dengan suami, lalu anak itu dipredikatkan sebagai anak kandungnya sendiri. Karena sesungguhnya seorang ibu itu apabila melahirkan anaknya, berarti anak itu adalah anak kandungnya sendiri yang keluar dari antara tangan dan kakinya, yakni dari perutnya (dan tidak akan mendurhakaimu dalam) pekerjaan (yang makruf) pekerjaan yang makruf artinya perbuatan yang sesuai dengan ketaatan kepada Allah, seperti meninggalkan niahah atau menjerit-jerit seraya menangis, menyobek-nyobek kerah baju, mengawut-awutkan rambut, dan mencakar-cakar muka, yang semuanya itu dilakukan di kala mereka ditinggal mati oleh suami atau keluarga mereka (maka terimalah janji setia mereka) Nabi saw. melantik janji setia mereka hanya melalui ucapan saja tanpa bersalaman atau berjabatan tangan dengan seseorang pun di antara mereka (dan mohonkanlah ampunan kepada Allah untuk mereka. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang).

Topik