Ayat

Terjemahan Per Kata
وَإِذۡ
dan ketika
أَخَذۡنَا
Kami mengambil
مِيثَٰقَ
janji
بَنِيٓ
Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
لَا
tidak
تَعۡبُدُونَ
kamu menyembah
إِلَّا
selain
ٱللَّهَ
Allah
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
dan kepada orang tua
إِحۡسَانٗا
(berbuat) kebaikan
وَذِي
dan kaum
ٱلۡقُرۡبَىٰ
kerabat
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
dan anak yatim
وَٱلۡمَسَٰكِينِ
dan orang-orang miskin
وَقُولُواْ
dan katakanlah
لِلنَّاسِ
kepada manusia
حُسۡنٗا
baik
وَأَقِيمُواْ
dan dirikanlah
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتُواْ
dan tunaikan
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
ثُمَّ
kemudian
تَوَلَّيۡتُمۡ
kamu berpaling
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٗا
sedikit
مِّنكُمۡ
daripadamu
وَأَنتُم
dan kalian
مُّعۡرِضُونَ
orang-orang yang berpaling
وَإِذۡ
dan ketika
أَخَذۡنَا
Kami mengambil
مِيثَٰقَ
janji
بَنِيٓ
Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
لَا
tidak
تَعۡبُدُونَ
kamu menyembah
إِلَّا
selain
ٱللَّهَ
Allah
وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ
dan kepada orang tua
إِحۡسَانٗا
(berbuat) kebaikan
وَذِي
dan kaum
ٱلۡقُرۡبَىٰ
kerabat
وَٱلۡيَتَٰمَىٰ
dan anak yatim
وَٱلۡمَسَٰكِينِ
dan orang-orang miskin
وَقُولُواْ
dan katakanlah
لِلنَّاسِ
kepada manusia
حُسۡنٗا
baik
وَأَقِيمُواْ
dan dirikanlah
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَءَاتُواْ
dan tunaikan
ٱلزَّكَوٰةَ
zakat
ثُمَّ
kemudian
تَوَلَّيۡتُمۡ
kamu berpaling
إِلَّا
kecuali
قَلِيلٗا
sedikit
مِّنكُمۡ
daripadamu
وَأَنتُم
dan kalian
مُّعۡرِضُونَ
orang-orang yang berpaling

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Kami mengambil perjanjian dari Bani Israil, “Janganlah kamu menyembah selain Allah, dan berbuatbaiklah kepada kedua orang tua, kerabat, anak-anak yatim, dan orang-orang miskin. Selain itu, bertutur katalah yang baik kepada manusia, laksanakanlah salat, dan tunaikanlah zakat.” Akan tetapi, kamu berpaling (mengingkarinya), kecuali sebagian kecil darimu, dan kamu (masih menjadi) pembangkang.

Tafsir

(Dan) ingatlah (ketika Kami mengambil ikrar dari Bani Israel) maksudnya dalam Taurat, dan Kami katakan, ("Janganlah kamu menyembah) ada yang membaca dengan 'ta' dan ada pula dengan 'ya', yaitu 'laa ya`buduuna', artinya mereka tidak akan menyembah (kecuali kepada Allah). Kalimat ini merupakan kalimat berita tetapi berarti larangan. Ada pula yang membaca 'laa ta`buduu', artinya 'janganlah kamu sembah!' (Dan) berbuat kebaikanlah! (kepada kedua orang tua dengan sebaik-baiknya) maksudnya berbakti selain itu juga (kaum kerabat) athaf pada al-waalidain (anak-anak yatim dan orang-orang miskin serta ucapkanlah kepada manusia) kata-kata (yang baik) misalnya menyuruh pada yang baik dan melarang dari yang mungkar, berkata jujur mengenai diri Muhammad dan ramah tamah terhadap sesama manusia. Menurut suatu qiraat 'husna' dengan 'ha' baris di depan dan 'sin' sukun yang merupakan mashdar atau kata benda dan dipergunakan sebagai sifat dengan maksud untuk menyatakan 'teramat' artinya teramat baik. (Dan dirikanlah salat serta bayarkan zakat!) Sesungguhnya kamu telah memberikan ikrar tersebut. (Kemudian kamu tidak memenuhi) janji itu. Di sini tidak disebut-sebut orang ketiga, yaitu nenek moyang mereka (kecuali sebagian kecil dari kamu, dan kamu juga berpaling.") seperti halnya nenek moyangmu.

Topik