Ayat

Terjemahan Per Kata
قَٰتِلُواْ
perangilah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَلَا
dan tidak
بِٱلۡيَوۡمِ
dengan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَلَا
dan tidak
يُحَرِّمُونَ
mereka mengharamkan
مَا
apa
حَرَّمَ
telah diharamkan
ٱللَّهُ
Allah
وَرَسُولُهُۥ
dan RasulNya
وَلَا
dan tidak
يَدِينُونَ
mereka beragama
دِينَ
agama
ٱلۡحَقِّ
benar/hak
مِنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
حَتَّىٰ
sehingga
يُعۡطُواْ
mereka memberi/membayar
ٱلۡجِزۡيَةَ
upeti
عَن
dari
يَدٖ
tangan/dengan patuh
وَهُمۡ
dan mereka
صَٰغِرُونَ
orang-orang yang kecil/tunduk
قَٰتِلُواْ
perangilah
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
لَا
tidak
يُؤۡمِنُونَ
beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَلَا
dan tidak
بِٱلۡيَوۡمِ
dengan hari
ٱلۡأٓخِرِ
akhirat
وَلَا
dan tidak
يُحَرِّمُونَ
mereka mengharamkan
مَا
apa
حَرَّمَ
telah diharamkan
ٱللَّهُ
Allah
وَرَسُولُهُۥ
dan RasulNya
وَلَا
dan tidak
يَدِينُونَ
mereka beragama
دِينَ
agama
ٱلۡحَقِّ
benar/hak
مِنَ
dari
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
أُوتُواْ
(mereka) diberi
ٱلۡكِتَٰبَ
Al Kitab
حَتَّىٰ
sehingga
يُعۡطُواْ
mereka memberi/membayar
ٱلۡجِزۡيَةَ
upeti
عَن
dari
يَدٖ
tangan/dengan patuh
وَهُمۡ
dan mereka
صَٰغِرُونَ
orang-orang yang kecil/tunduk

Terjemahan

Perangilah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan hari akhir, tidak mengharamkan (menjauhi) apa yang telah diharamkan (oleh) Allah dan Rasul-Nya, dan tidak mengikuti agama yang hak (Islam), yaitu orang-orang yang telah diberikan Kitab (Yahudi dan Nasrani) hingga mereka membayar jizyah dengan patuh dan mereka tunduk.

Tafsir

(Perangilah orang-orang yang tidak beriman kepada Allah dan tidak pula kepada hari kemudian) jika tidak demikian niscaya dari dahulu mereka sudah beriman kepada Nabi ﷺ (dan mereka tidak mengharamkan apa yang telah diharamkan oleh Allah dan Rasul-Nya) seperti khamar (dan tidak beragama dengan agama yang benar) yakni agama yang telah ditetapkan oleh Allah yang mengganti agama-agama lainnya, yaitu agama Islam (yaitu orang-orang) lafal alladziina pada ayat ini berkedudukan menjelaskan lafal alladziina pada awal ayat (yang diberikan Alkitab kepada mereka) kepada orang-orang Yahudi dan orang-orang Nasrani (sampai mereka membayar jizyah) kharaj yang dibebankan kepada mereka untuk membayarnya setiap tahun (dengan patuh) lafal yadin berkedudukan menjadi hal/kata keterangan, artinya, secara taat dan patuh, atau mereka menyerahkannya secara langsung tanpa memakai perantara atau wakil (sedangkan mereka dalam keadaan tunduk) yaitu patuh dan taat terhadap peraturan/hukum Islam.

Topik