Ayat

Terjemahan Per Kata
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
لَيَبۡلُوَنَّكُمُ
sungguh akan menguji kamu
ٱللَّهُ
Allah
بِشَيۡءٖ
dengan sesuatu
مِّنَ
dari
ٱلصَّيۡدِ
binatang buruan
تَنَالُهُۥٓ
kamu perolehnya
أَيۡدِيكُمۡ
tanganmu
وَرِمَاحُكُمۡ
dan tombakmu
لِيَعۡلَمَ
karena hendak mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَن
siapa
يَخَافُهُۥ
takut kepadanya
بِٱلۡغَيۡبِۚ
dengan yang gaib/tidak terlihat
فَمَنِ
maka barang siapa
ٱعۡتَدَىٰ
melanggar batas
بَعۡدَ
sesudah
ذَٰلِكَ
demikian/itu
فَلَهُۥ
maka baginya
عَذَابٌ
siksa
أَلِيمٞ
pedih
يَـٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُواْ
beriman
لَيَبۡلُوَنَّكُمُ
sungguh akan menguji kamu
ٱللَّهُ
Allah
بِشَيۡءٖ
dengan sesuatu
مِّنَ
dari
ٱلصَّيۡدِ
binatang buruan
تَنَالُهُۥٓ
kamu perolehnya
أَيۡدِيكُمۡ
tanganmu
وَرِمَاحُكُمۡ
dan tombakmu
لِيَعۡلَمَ
karena hendak mengetahui
ٱللَّهُ
Allah
مَن
siapa
يَخَافُهُۥ
takut kepadanya
بِٱلۡغَيۡبِۚ
dengan yang gaib/tidak terlihat
فَمَنِ
maka barang siapa
ٱعۡتَدَىٰ
melanggar batas
بَعۡدَ
sesudah
ذَٰلِكَ
demikian/itu
فَلَهُۥ
maka baginya
عَذَابٌ
siksa
أَلِيمٞ
pedih

Terjemahan

Wahai orang-orang yang beriman, sungguh Allah pasti akan mengujimu dengan sesuatu dari hewan buruan yang (mudah) didapat oleh tangan dan tombakmu agar Allah mengetahui siapa yang takut kepada-Nya, meskipun Dia gaib. Siapa yang melanggar (batas) setelah itu, baginya azab yang pedih.

Tafsir

(Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya kamu akan menerima ujian) percobaan dari (Allah dengan sesuatu) yang Ia kirimkan kepadamu (berupa binatang buruan yang mudah didapat) maksudnya binatang buruan yang kecil-kecil (oleh tangan-tanganmu dan tombak-tombakmu) berupa binatang buruan yang besar-besar. Peristiwa ini terjadi sewaktu di Hudaibiah sedangkan mereka dalam keadaan berihram; tersebutlah bahwa hewan-hewan liar berada di mana-mana sewaktu mereka dalam perjalanan (supaya Allah mengetahui) dengan pengetahuan yang jelas (orang yang takut kepada-Nya, biar pun ia tidak dapat melihat-Nya) menjadi hal yang artinya secara gaib tidak bisa melihat-Nya kemudian ia menghindari binatang buruan itu. (Siapa yang melanggar batas sesudah itu) sesudah dilarang menangkap binatang buruan itu kemudian ia bertekad menangkapnya (maka baginya siksaan yang pedih).

Topik