Ayat

Terjemahan Per Kata
إِذۡ
ketika
قَالَ
mengatakan
ٱللَّهُ
Allah
يَٰعِيسَى
Wahai Isa
ٱبۡنَ
putera
مَرۡيَمَ
Maryam
ٱذۡكُرۡ
ingatlah
نِعۡمَتِي
nikmatiKu
عَلَيۡكَ
atasmu
وَعَلَىٰ
dan atas
وَٰلِدَتِكَ
ibumu
إِذۡ
ketika/di waktu
أَيَّدتُّكَ
Aku menguatkan kamu
بِرُوحِ
dengan ruhul
ٱلۡقُدُسِ
qudus
تُكَلِّمُ
kamu berbicara
ٱلنَّاسَ
manusia
فِي
dalam
ٱلۡمَهۡدِ
buaian
وَكَهۡلٗاۖ
dan sesudah dewasa
وَإِذۡ
dan ketika
عَلَّمۡتُكَ
Aku mengajarkan kamu
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
وَٱلۡحِكۡمَةَ
dan Hikmat
وَٱلتَّوۡرَىٰةَ
dan Taurat
وَٱلۡإِنجِيلَۖ
dan Injil
وَإِذۡ
dan ketika
تَخۡلُقُ
kamu membentuk
مِنَ
dari
ٱلطِّينِ
tanah
كَهَيۡـَٔةِ
seperti bentuk
ٱلطَّيۡرِ
burung
بِإِذۡنِي
dengan izinKu
فَتَنفُخُ
maka/lalu meniup
فِيهَا
di dalamnya
فَتَكُونُ
maka jadilah ia
طَيۡرَۢا
burung
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَتُبۡرِئُ
dan kamu menyembuhkan
ٱلۡأَكۡمَهَ
orang buta
وَٱلۡأَبۡرَصَ
dan orang sakit lepra
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَإِذۡ
dan ketika
تُخۡرِجُ
kamu mengeluarkan
ٱلۡمَوۡتَىٰ
orang mati
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَإِذۡ
dan ketika
كَفَفۡتُ
Aku menahan
بَنِيٓ
Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
عَنكَ
dari kamu
إِذۡ
ketika
جِئۡتَهُم
kamu datang kepada mereka
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan
فَقَالَ
maka berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
إِنۡ
tidaklah
هَٰذَآ
ini
إِلَّا
kecuali
سِحۡرٞ
sihir
مُّبِينٞ
yang nyata
إِذۡ
ketika
قَالَ
mengatakan
ٱللَّهُ
Allah
يَٰعِيسَى
Wahai Isa
ٱبۡنَ
putera
مَرۡيَمَ
Maryam
ٱذۡكُرۡ
ingatlah
نِعۡمَتِي
nikmatiKu
عَلَيۡكَ
atasmu
وَعَلَىٰ
dan atas
وَٰلِدَتِكَ
ibumu
إِذۡ
ketika/di waktu
أَيَّدتُّكَ
Aku menguatkan kamu
بِرُوحِ
dengan ruhul
ٱلۡقُدُسِ
qudus
تُكَلِّمُ
kamu berbicara
ٱلنَّاسَ
manusia
فِي
dalam
ٱلۡمَهۡدِ
buaian
وَكَهۡلٗاۖ
dan sesudah dewasa
وَإِذۡ
dan ketika
عَلَّمۡتُكَ
Aku mengajarkan kamu
ٱلۡكِتَٰبَ
Kitab
وَٱلۡحِكۡمَةَ
dan Hikmat
وَٱلتَّوۡرَىٰةَ
dan Taurat
وَٱلۡإِنجِيلَۖ
dan Injil
وَإِذۡ
dan ketika
تَخۡلُقُ
kamu membentuk
مِنَ
dari
ٱلطِّينِ
tanah
كَهَيۡـَٔةِ
seperti bentuk
ٱلطَّيۡرِ
burung
بِإِذۡنِي
dengan izinKu
فَتَنفُخُ
maka/lalu meniup
فِيهَا
di dalamnya
فَتَكُونُ
maka jadilah ia
طَيۡرَۢا
burung
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَتُبۡرِئُ
dan kamu menyembuhkan
ٱلۡأَكۡمَهَ
orang buta
وَٱلۡأَبۡرَصَ
dan orang sakit lepra
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَإِذۡ
dan ketika
تُخۡرِجُ
kamu mengeluarkan
ٱلۡمَوۡتَىٰ
orang mati
بِإِذۡنِيۖ
dengan izinKu
وَإِذۡ
dan ketika
كَفَفۡتُ
Aku menahan
بَنِيٓ
Bani
إِسۡرَٰٓءِيلَ
Israil
عَنكَ
dari kamu
إِذۡ
ketika
جِئۡتَهُم
kamu datang kepada mereka
بِٱلۡبَيِّنَٰتِ
dengan keterangan-keterangan
فَقَالَ
maka berkata
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
كَفَرُواْ
kafir/ingkar
مِنۡهُمۡ
diantara mereka
إِنۡ
tidaklah
هَٰذَآ
ini
إِلَّا
kecuali
سِحۡرٞ
sihir
مُّبِينٞ
yang nyata

Terjemahan

(Ingatlah) ketika Allah berfirman, “Wahai Isa putra Maryam, ingatlah nikmat-Ku kepadamu dan kepada ibumu sewaktu Aku menguatkanmu dengan Ruhulkudus. Engkau dapat berbicara dengan manusia pada waktu masih dalam buaian dan setelah dewasa. (Ingatlah) ketika Aku mengajarkan menulis kepadamu, (juga) hikmah, Taurat, dan Injil. (Ingatlah) ketika engkau membentuk dari tanah (sesuatu) seperti bentuk burung dengan seizin-Ku, kemudian engkau meniupnya, lalu menjadi seekor burung (yang sebenarnya) dengan seizin-Ku. (Ingatlah) ketika engkau menyembuhkan orang yang buta sejak lahir dan orang yang berpenyakit kusta dengan seizin-Ku. (Ingatlah) ketika engkau mengeluarkan orang mati (dari kubur menjadi hidup) dengan seizin-Ku. (Ingatlah) ketika Aku menghalangi Bani Israil (dari keinginan mereka membunuhmu) pada waktu engkau mengemukakan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata, lalu orang-orang kafir di antara mereka berkata, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”

Tafsir

Ingatlah! (ketika Allah mengatakan, "Hai Isa putra Maryam! Ingatlah nikmat-Ku kepadamu dan kepada ibumu) syukurilah nikmat-Ku itu (di waktu Aku mendukung kamu) menguatkan kamu (dengan ruhul kudus) malaikat Jibril (kamu dapat berbicara dengan manusia) menjadi hal bagi kaaf atau dhamir mukhathab yang terdapat dalam kalimat ayyadtuka (sewaktu dalam buaian) masih dalam keadaan bayi (dan sesudah dewasa) kalimat ini memberikan pengertian bahwa ia (Nabi Isa) akan turun ke bumi sebelum hari kiamat sebab sebelum ia mencapai usia tua telah diangkat terlebih dahulu ke langit sebagaimana penjelasan yang telah dikemukakan dalam surah Ali Imran. (Dan ingatlah di waktu Aku mengajar kamu menulis, hikmah, Taurat dan Injil dan ingat pula di waktu kamu membuat suatu bentuk dari tanah yang berupa) seperti gambaran (burung) huruf kaaf dalam kalimat kahaiah adalah bermakna isim yang artinya seperti dan kedudukan i`rabnya menjadi maf`ul atau objek (dengan seizin-Ku kemudian kamu meniup padanya lalu bentuk itu menjadi burung yang sebenarnya seizin-Ku) dengan kehendak-Ku. (Dan ingatlah waktu kamu menyembuhkan orang yang buta dan orang yang berpenyakit sopak dengan seizin-Ku, dan ingatlah di waktu kamu mengeluarkan orang-orang mati) dari kuburan-kuburan mereka dalam keadaan hidup (dengan seizin-Ku, dan ingatlah di waktu Aku menghalangi Bani Israel dari kamu) sewaktu mereka bersengaja hendak membunuhmu (di kala kamu mengemukakan kepada mereka keterangan-keterangan yang nyata) yakni mukjizat-mukjizat (lalu orang-orang kafir di antara mereka berkata, 'Tidak) tidak lain (hal ini) yang engkau datangkan melainkan sihir yang nyata') dan menurut qiraat dibaca saahirun/tukang sihir, yang dimaksud ialah Nabi Isa.

Topik