Ayat

Terjemahan Per Kata
لَّا
jangan
يَتَّخِذِ
mengambil/menjadikan
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang mukmin
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
أَوۡلِيَآءَ
pemimpin
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ
orang-orang mukmin
وَمَن
dan barang siapa
يَفۡعَلۡ
ia berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
فَلَيۡسَ
maka bukan/tidak ada
مِنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
فِي
dalam
شَيۡءٍ
sesuatu/sedikitpun
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
تَتَّقُواْ
kamu memelihara diri
مِنۡهُمۡ
dari mereka
تُقَىٰةٗۗ
suatu yang ditakuti
وَيُحَذِّرُكُمُ
dan memperingatkan kamu
ٱللَّهُ
Allah
نَفۡسَهُۥۗ
diriNya
وَإِلَى
dan kepada
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡمَصِيرُ
tempat kembali
لَّا
jangan
يَتَّخِذِ
mengambil/menjadikan
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
orang-orang mukmin
ٱلۡكَٰفِرِينَ
orang-orang kafir
أَوۡلِيَآءَ
pemimpin
مِن
dari
دُونِ
selain
ٱلۡمُؤۡمِنِينَۖ
orang-orang mukmin
وَمَن
dan barang siapa
يَفۡعَلۡ
ia berbuat
ذَٰلِكَ
demikian
فَلَيۡسَ
maka bukan/tidak ada
مِنَ
dari
ٱللَّهِ
Allah
فِي
dalam
شَيۡءٍ
sesuatu/sedikitpun
إِلَّآ
kecuali
أَن
bahwa
تَتَّقُواْ
kamu memelihara diri
مِنۡهُمۡ
dari mereka
تُقَىٰةٗۗ
suatu yang ditakuti
وَيُحَذِّرُكُمُ
dan memperingatkan kamu
ٱللَّهُ
Allah
نَفۡسَهُۥۗ
diriNya
وَإِلَى
dan kepada
ٱللَّهِ
Allah
ٱلۡمَصِيرُ
tempat kembali

Terjemahan

Janganlah orang-orang mukmin menjadikan orang kafir sebagai para wali dengan mengesampingkan orang-orang mukmin. Siapa yang melakukan itu, hal itu sama sekali bukan dari (ajaran) Allah, kecuali untuk menjaga diri dari sesuatu yang kamu takuti dari mereka. Allah memperingatkan kamu tentang diri-Nya (siksa-Nya). Hanya kepada Allah tempat kembali.

Tafsir

(Janganlah orang-orang beriman mengambil orang-orang kafir sebagai pemimpin) yang akan mengendalikan mereka (dengan meninggalkan orang-orang beriman. Barang siapa melakukan demikian) artinya mengambil mereka sebagai pemimpin (maka tidaklah termasuk dalam) agama (Allah sedikit pun kecuali jika menjaga sesuatu yang kamu takuti dari mereka) maksudnya jika ada yang kamu takuti, kamu boleh berhubungan erat dengan mereka, tetapi hanya di mulut dan bukan di hati. Ini hanyalah sebelum kuatnya agama Islam dan berlaku di suatu negeri di mana mereka merupakan golongan minoritas (dan Allah memperingatkanmu terhadap diri-Nya) maksudnya kemarahan-Nya jika kamu mengambil mereka itu sebagai pemimpin (dan hanya kepada Allah tempat kamu kembali) hingga kamu akan beroleh balasan dari-Nya.

Topik