Ayat

Terjemahan Per Kata
أَمَّنۡ
apakah orang yang
هُوَ
dia
قَٰنِتٌ
taat/beribadat
ءَانَآءَ
di waktu
ٱلَّيۡلِ
malam
سَاجِدٗا
bersujud
وَقَآئِمٗا
dan berdiri
يَحۡذَرُ
ia takut
ٱلۡأٓخِرَةَ
akhirat
وَيَرۡجُواْ
dan dia mengharapkan
رَحۡمَةَ
rahmat
رَبِّهِۦۗ
Tuhannya
قُلۡ
katakanlah
هَلۡ
apakah
يَسۡتَوِي
sama
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَۗ
mereka mengetahui
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يَتَذَكَّرُ
mengambil pelajaran
أُوْلُواْ
orang-orang yang mempunyai
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
akal/pikiran
أَمَّنۡ
apakah orang yang
هُوَ
dia
قَٰنِتٌ
taat/beribadat
ءَانَآءَ
di waktu
ٱلَّيۡلِ
malam
سَاجِدٗا
bersujud
وَقَآئِمٗا
dan berdiri
يَحۡذَرُ
ia takut
ٱلۡأٓخِرَةَ
akhirat
وَيَرۡجُواْ
dan dia mengharapkan
رَحۡمَةَ
rahmat
رَبِّهِۦۗ
Tuhannya
قُلۡ
katakanlah
هَلۡ
apakah
يَسۡتَوِي
sama
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
وَٱلَّذِينَ
dan orang-orang yang
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَۗ
mereka mengetahui
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
يَتَذَكَّرُ
mengambil pelajaran
أُوْلُواْ
orang-orang yang mempunyai
ٱلۡأَلۡبَٰبِ
akal/pikiran

Terjemahan

(Apakah orang musyrik yang lebih beruntung) ataukah orang yang beribadah pada waktu malam dalam keadaan bersujud, berdiri, takut pada (azab) akhirat, dan mengharapkan rahmat Tuhannya? Katakanlah (Nabi Muhammad), “Apakah sama orang-orang yang mengetahui (hak-hak Allah) dengan orang-orang yang tidak mengetahui (hak-hak Allah)?” Sesungguhnya hanya ululalbab (orang yang berakal sehat) yang dapat menerima pelajaran.

Tafsir

(Apakah orang) dibaca Amman, dan dapat dibaca Aman (yang beribadah) yang berdiri melakukan amal ketaatan, yakni salat (di waktu-waktu malam) di saat-saat malam hari (dengan sujud dan berdiri) dalam salat (sedangkan ia takut kepada hari akhirat) yakni takut akan azab pada hari itu (dan mengharapkan rahmat) yakni surga (Rabbnya) apakah dia sama dengan orang yang durhaka karena melakukan kekafiran atau perbuatan-perbuatan dosa lainnya. Menurut qiraat yang lain lafal Amman dibaca Am Man secara terpisah, dengan demikian berarti lafal Am bermakna Bal atau Hamzah Istifham (Katakanlah, "Adakah sama orang-orang yong mengetahui dengan orang-orang yong tidak mengetahui?") tentu saja tidak, perihalnya sama dengan perbedaan antara orang yang alim dan orang yang jahil. (Sesungguhnya orang yang dapat menerima pelajaran) artinya, man menerima nasihat (hanyalah orang-orang yang berakal) yakni orang-orang yang mempunyai pikiran.

Topik