Ayat

Terjemahan Per Kata
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُوٓاْ
beriman
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلۡخَمۡرُ
minuman keras
وَٱلۡمَيۡسِرُ
dan judi
وَٱلۡأَنصَابُ
dan berhala-berhala
وَٱلۡأَزۡلَٰمُ
dan mengundi nasib dengan anak panah
رِجۡسٞ
perbuatan keji
مِّنۡ
dari
عَمَلِ
perbuatan
ٱلشَّيۡطَٰنِ
syaitan
فَٱجۡتَنِبُوهُ
maka jauhilah perbuatan itu
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تُفۡلِحُونَ
(kamu) beruntung
يَٰٓأَيُّهَا
wahai
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
ءَامَنُوٓاْ
beriman
إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلۡخَمۡرُ
minuman keras
وَٱلۡمَيۡسِرُ
dan judi
وَٱلۡأَنصَابُ
dan berhala-berhala
وَٱلۡأَزۡلَٰمُ
dan mengundi nasib dengan anak panah
رِجۡسٞ
perbuatan keji
مِّنۡ
dari
عَمَلِ
perbuatan
ٱلشَّيۡطَٰنِ
syaitan
فَٱجۡتَنِبُوهُ
maka jauhilah perbuatan itu
لَعَلَّكُمۡ
agar kalian
تُفۡلِحُونَ
(kamu) beruntung

Terjemahan

Wahai orang-orang yang beriman, sesungguhnya minuman keras, berjudi, (berkurban untuk) berhala, dan mengundi nasib dengan anak panah adalah perbuatan keji (dan) termasuk perbuatan setan. Maka, jauhilah (perbuatan-perbuatan) itu agar kamu beruntung.

Tafsir

(Hai orang-orang yang beriman, sesungguhnya meminum khamar) minuman yang memabukkan yang dapat menutupi akal sehat (berjudi) taruhan (berkorban untuk berhala) patung-patung sesembahan (mengundi nasib dengan anak panah) permainan undian dengan anak panah (adalah perbuatan keji) menjijikkan lagi kotor (termasuk perbuatan setan) yang dihiasi oleh setan. (Maka jauhilah perbuatan-perbuatan itu) yakni kekejian yang terkandung di dalam perbuatan-perbuatan itu jangan sampai kamu melakukannya (agar kamu mendapat keberuntungan).

Topik