Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَن
dan barang siapa
يُهَاجِرۡ
berhijrah
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
يَجِدۡ
ia mendapat
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
muka bumi
مُرَٰغَمٗا
tempat perlindungan
كَثِيرٗا
banyak
وَسَعَةٗۚ
dan luas
وَمَن
dan barang siapa
يَخۡرُجۡ
keluar
مِنۢ
dari
بَيۡتِهِۦ
rumahnya
مُهَاجِرًا
berhijrah
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
وَرَسُولِهِۦ
dan RasulNya
ثُمَّ
kemudian
يُدۡرِكۡهُ
menemuinya
ٱلۡمَوۡتُ
kematian
فَقَدۡ
maka sungguh
وَقَعَ
telah tetap
أَجۡرُهُۥ
pahalanya
عَلَى
atas
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورٗا
Maha Pengampun
رَّحِيمٗا
Maha Penyayang
وَمَن
dan barang siapa
يُهَاجِرۡ
berhijrah
فِي
di
سَبِيلِ
jalan
ٱللَّهِ
Allah
يَجِدۡ
ia mendapat
فِي
di
ٱلۡأَرۡضِ
muka bumi
مُرَٰغَمٗا
tempat perlindungan
كَثِيرٗا
banyak
وَسَعَةٗۚ
dan luas
وَمَن
dan barang siapa
يَخۡرُجۡ
keluar
مِنۢ
dari
بَيۡتِهِۦ
rumahnya
مُهَاجِرًا
berhijrah
إِلَى
kepada
ٱللَّهِ
Allah
وَرَسُولِهِۦ
dan RasulNya
ثُمَّ
kemudian
يُدۡرِكۡهُ
menemuinya
ٱلۡمَوۡتُ
kematian
فَقَدۡ
maka sungguh
وَقَعَ
telah tetap
أَجۡرُهُۥ
pahalanya
عَلَى
atas
ٱللَّهِۗ
Allah
وَكَانَ
dan adalah
ٱللَّهُ
Allah
غَفُورٗا
Maha Pengampun
رَّحِيمٗا
Maha Penyayang

Terjemahan

Siapa yang berhijrah di jalan Allah niscaya akan mendapatkan di bumi ini tempat hijrah yang banyak dan kelapangan (rezeki dan hidup). Siapa yang keluar dari rumahnya untuk berhijrah karena Allah dan Rasul-Nya, kemudian meninggal (sebelum sampai ke tempat tujuan), sungguh, pahalanya telah ditetapkan di sisi Allah. Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Dan siapa yang berhijrah di jalan Allah, maka mereka akan menemukan di muka bumi ini tempat hijrah yang banyak dan kelapangan) dalam rezeki. (Dan siapa yang keluar dari rumahnya dengan tujuan berhijrah kepada Allah dan Rasul-Nya lalu ia ditimpa oleh kematian) di tengah jalan seperti terjadi atas Junda bin Dhamrah Al-Laitsi (maka sungguh, telah tetaplah pahalanya di sisi Allah, dan Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang).

Topik