Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمَآ
dan tidak
أُمِرُوٓاْ
diperintahkan
إِلَّا
kecuali
لِيَعۡبُدُواْ
supaya mereka menyembah
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan/memurnikan
لَهُ
bagiNya
ٱلدِّينَ
agama
حُنَفَآءَ
ikhlas/lurus
وَيُقِيمُواْ
dan mereka mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَيُؤۡتُواْ
dan mereka menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَۚ
zakat
وَذَٰلِكَ
dan demikian itu
دِينُ
agama
ٱلۡقَيِّمَةِ
betul/lurus
وَمَآ
dan tidak
أُمِرُوٓاْ
diperintahkan
إِلَّا
kecuali
لِيَعۡبُدُواْ
supaya mereka menyembah
ٱللَّهَ
Allah
مُخۡلِصِينَ
mengikhlaskan/memurnikan
لَهُ
bagiNya
ٱلدِّينَ
agama
حُنَفَآءَ
ikhlas/lurus
وَيُقِيمُواْ
dan mereka mendirikan
ٱلصَّلَوٰةَ
sholat
وَيُؤۡتُواْ
dan mereka menunaikan
ٱلزَّكَوٰةَۚ
zakat
وَذَٰلِكَ
dan demikian itu
دِينُ
agama
ٱلۡقَيِّمَةِ
betul/lurus

Terjemahan

Mereka tidak diperintah, kecuali untuk menyembah Allah dengan mengikhlaskan ketaatan kepada-Nya lagi hanif (istikamah), melaksanakan salat, dan menunaikan zakat. Itulah agama yang lurus (benar).

Tafsir

(Padahal mereka tidak disuruh) di dalam kitab-kitab mereka yaitu Taurat dan Injil (kecuali menyembah Allah) kecuali supaya menyembah Allah, pada asalnya adalah An Ya'budullaaha, lalu huruf An dibuang dan ditambahkan huruf Lam sehingga jadilah Liya'budullaaha (dengan memurnikan ketaatan kepada-Nya dalam beragama) artinya membersihkannya dari kemusyrikan (dengan lurus) maksudnya berpegang teguh pada agama Nabi Ibrahim dan agama Nabi Muhammad bila telah datang nanti. Maka mengapa sewaktu ia datang mereka menjadi jadi ingkar kepadanya (dan supaya mereka mendirikan salat dan menunaikan zakat; dan yang demikian itulah agama) atau tuntunan (yang mustaqim) yang lurus.

Topik

×
×