Ayat

Terjemahan Per Kata
وَمِنَ
dan diantara
ٱلۡأَعۡرَابِ
orang-orang Arab dusun
مَن
orang
يُؤۡمِنُ
ia beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
kemudian/akhir
وَيَتَّخِذُ
dan ia mengambil/memandang
مَا
apa
يُنفِقُ
ia nafkahkan
قُرُبَٰتٍ
pendekatan
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَصَلَوَٰتِ
dan salawat/doa
ٱلرَّسُولِۚ
Rasul
أَلَآ
ketahuilah
إِنَّهَا
sesungguhnya itu
قُرۡبَةٞ
pendekatan
لَّهُمۡۚ
bagi mereka
سَيُدۡخِلُهُمُ
akan memasukkan mereka
ٱللَّهُ
Allah
فِي
didalam
رَحۡمَتِهِۦٓۚ
rahmatNya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang
وَمِنَ
dan diantara
ٱلۡأَعۡرَابِ
orang-orang Arab dusun
مَن
orang
يُؤۡمِنُ
ia beriman
بِٱللَّهِ
kepada Allah
وَٱلۡيَوۡمِ
dan hari
ٱلۡأٓخِرِ
kemudian/akhir
وَيَتَّخِذُ
dan ia mengambil/memandang
مَا
apa
يُنفِقُ
ia nafkahkan
قُرُبَٰتٍ
pendekatan
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَصَلَوَٰتِ
dan salawat/doa
ٱلرَّسُولِۚ
Rasul
أَلَآ
ketahuilah
إِنَّهَا
sesungguhnya itu
قُرۡبَةٞ
pendekatan
لَّهُمۡۚ
bagi mereka
سَيُدۡخِلُهُمُ
akan memasukkan mereka
ٱللَّهُ
Allah
فِي
didalam
رَحۡمَتِهِۦٓۚ
rahmatNya
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
غَفُورٞ
Maha Pengampun
رَّحِيمٞ
Maha Penyayang

Terjemahan

Di antara orang-orang Arab Badui ada yang beriman kepada Allah dan hari kemudian. Dia memandang apa yang diinfakkannya (di jalan Allah) sebagai (sarana) mendekatkan diri kepada Allah dan (sarana untuk memperoleh) doa-doa Rasul. Ketahuilah, sesungguhnya (infak) itu (suatu sarana) bagi mereka untuk mendekatkan diri (kepada Allah). Kelak Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat (surga)-Nya. Sesungguhnya Allah Maha Pengampun lagi Maha Penyayang.

Tafsir

(Dan di antara orang-orang Arab badui itu ada orang-orang yang beriman kepada Allah dan hari kemudian) seperti kabilah Juhainah dan kabilah Muzayyanah (dan menjadikan apa yang ia infakkan) di jalan Allah (sebagai amal taqarrub) maksudnya mendekatkan diri kepada-Nya (di sisi Allah dan) sebagai jalan untuk (memperoleh selawat) yakni doa-doa (Rasul) kepadanya. (Ketahuilah, sesungguhnya nafkah itu) artinya nafkah mereka itu (merupakan amal taqarrub) dapat dibaca qurubaatun dan dapat pula dibaca qurbatun (bagi mereka) di sisi-Nya. (Kelak Allah akan memasukkan mereka ke dalam rahmat-Nya) yaitu surga-Nya. (Sesungguhnya Allah Maha Pengampun) kepada orang-orang yang taat kepada-Nya (lagi Maha Penyayang) terhadap mereka yang taat.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir