Ayat

Terjemahan Per Kata
۞إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلسَّبِيلُ
jalan
عَلَى
atas/terhadap
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
mereka minta izin kepadamu
وَهُمۡ
dan/padahal mereka
أَغۡنِيَآءُۚ
orang-orang kaya
رَضُواْ
mereka rela
بِأَن
dengan bahwa
يَكُونُواْ
mereka adalah
مَعَ
bersama
ٱلۡخَوَالِفِ
orang-orang yang tinggal
وَطَبَعَ
dan telah mencap/kunci mati
ٱللَّهُ
Allah
عَلَىٰ
atas
قُلُوبِهِمۡ
hati mereka
فَهُمۡ
maka mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui
۞إِنَّمَا
sesungguhnya hanyalah
ٱلسَّبِيلُ
jalan
عَلَى
atas/terhadap
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
يَسۡتَـٔۡذِنُونَكَ
mereka minta izin kepadamu
وَهُمۡ
dan/padahal mereka
أَغۡنِيَآءُۚ
orang-orang kaya
رَضُواْ
mereka rela
بِأَن
dengan bahwa
يَكُونُواْ
mereka adalah
مَعَ
bersama
ٱلۡخَوَالِفِ
orang-orang yang tinggal
وَطَبَعَ
dan telah mencap/kunci mati
ٱللَّهُ
Allah
عَلَىٰ
atas
قُلُوبِهِمۡ
hati mereka
فَهُمۡ
maka mereka
لَا
tidak
يَعۡلَمُونَ
mereka mengetahui

Terjemahan

Sesungguhnya satu-satunya celah (untuk menyalahkan) adalah kepada orang-orang yang meminta izin kepadamu (untuk tidak ikut berperang), padahal mereka orang mampu. Mereka rida berada bersama orang-orang yang tidak ikut berperang. Allah telah mengunci hati mereka sehingga mereka tidak mengetahui.

Tafsir

(Sesungguhnya jalan untuk menyalahkan itu hanyalah terhadap orang-orang yang meminta izin kepadamu) untuk tidak ikut berangkat berjihad (padahal mereka itu orang-orang kaya. Mereka rela berada bersama-sama orang-orang yang tidak ikut berperang dan Allah telah mengunci mati hati mereka, maka mereka tidak mengetahui) akibat perbuatan mereka.

Topik

×
Home Learn Quran Tafsir
×
Home Learn Quran Tafsir