Kamu Sudah Mengakses Learn Quran Tafsir Secara Gratis

Jika kamu merasakan manfaatnya, dukung kami dengan tingkatkan ke Pro+

Anda telah mengakses lebih dari 5 ayat hari ini.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya.

Tingkatkan ke Pro+

Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+ untuk mengakses ayat tanpa jeda dan tak terbatas setiap harinya. Atau lihat iklan untuk mendapatkan akses tambahan.

Tingkatkan ke Pro+

Ayat

Terjemahan Per Kata
فَإِن
maka jika
رَّجَعَكَ
mengembalikan kamu
ٱللَّهُ
Allah
إِلَىٰ
kepada
طَآئِفَةٖ
suatu golongan
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
maka mereka minta izin kepadamu
لِلۡخُرُوجِ
untuk keluar
فَقُل
maka katakanlah
لَّن
tidak
تَخۡرُجُواْ
kamu keluar
مَعِيَ
bersamaku
أَبَدٗا
selamanya
وَلَن
dan tidak akan/boleh
تُقَٰتِلُواْ
kamu memerangi
مَعِيَ
bersamaku
عَدُوًّاۖ
musuh
إِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
رَضِيتُم
kamu rela/senang hati
بِٱلۡقُعُودِ
dengan duduk/tinggal
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةٖ
kali
فَٱقۡعُدُواْ
maka duduklah kamu
مَعَ
bersama
ٱلۡخَٰلِفِينَ
orang-orang yang tidak ikut perang
فَإِن
maka jika
رَّجَعَكَ
mengembalikan kamu
ٱللَّهُ
Allah
إِلَىٰ
kepada
طَآئِفَةٖ
suatu golongan
مِّنۡهُمۡ
dari mereka
فَٱسۡتَـٔۡذَنُوكَ
maka mereka minta izin kepadamu
لِلۡخُرُوجِ
untuk keluar
فَقُل
maka katakanlah
لَّن
tidak
تَخۡرُجُواْ
kamu keluar
مَعِيَ
bersamaku
أَبَدٗا
selamanya
وَلَن
dan tidak akan/boleh
تُقَٰتِلُواْ
kamu memerangi
مَعِيَ
bersamaku
عَدُوًّاۖ
musuh
إِنَّكُمۡ
sesungguhnya kalian
رَضِيتُم
kamu rela/senang hati
بِٱلۡقُعُودِ
dengan duduk/tinggal
أَوَّلَ
pertama
مَرَّةٖ
kali
فَٱقۡعُدُواْ
maka duduklah kamu
مَعَ
bersama
ٱلۡخَٰلِفِينَ
orang-orang yang tidak ikut perang

Terjemahan

Maka jika Allah mengembalikanmu (Muhammad) kepada suatu golongan dari mereka (orang-orang munafik), kemudian mereka meminta izin kepadamu untuk keluar (pergi berperang), maka katakanlah, "Kamu tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. Sesungguhnya kamu telah rela tidak pergi (berperang) sejak semula. Karena itu duduklah (tinggallah) bersama orang-orang yang tidak ikut (berperang)."

Tafsir

(Maka jika kamu telah dikembalikan) bila telah dipulangkan dengan selamat (oleh Allah) dari Tabuk (lalu kamu kembali kepada satu golongan dari mereka) yaitu dari kalangan orang-orang munafik yang tinggal di Madinah tidak ikut berangkat berjihad (kemudian mereka minta izin kepadamu untuk keluar) bersamamu dalam perang yang lain (maka katakanlah) kepada mereka ("Kalian tidak boleh keluar bersamaku selama-lamanya dan tidak boleh memerangi musuh bersamaku. Sesungguhnya kalian telah rela tidak pergi berperang kali yang pertama. Karena itu duduklah/tinggallah bersama orang-orang yang tidak ikut berperang.") maksudnya bersama mereka yang tidak ikut berperang, yaitu bersama kaum wanita, anak-anak dan lain-lainnya.

Topik

×
Iklan
×
Iklan