Ayat

Terjemahan Per Kata
أَلَمۡ
tidakkah/bukankah
يَأۡتِهِمۡ
datang kepada mereka
نَبَأُ
berita
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
قَبۡلِهِمۡ
sebelum mereka
قَوۡمِ
kaum
نُوحٖ
Nuh
وَعَادٖ
dan 'Ad
وَثَمُودَ
dan Tsamud
وَقَوۡمِ
dan kaum
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَأَصۡحَٰبِ
dan penduduk
مَدۡيَنَ
Madyan
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ
dan negeri yang telah musnah
أَتَتۡهُمۡ
telah datang kepada mereka
رُسُلُهُم
Rasul-Rasul mereka
بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ
dengan keterangan nyata
فَمَا
maka tidak
كَانَ
ada
ٱللَّهُ
Allah
لِيَظۡلِمَهُمۡ
untuk menganiaya mereka
وَلَٰكِن
akan tetapi
كَانُوٓاْ
adalah mereka
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka sendiri
يَظۡلِمُونَ
mereka menganiaya
أَلَمۡ
tidakkah/bukankah
يَأۡتِهِمۡ
datang kepada mereka
نَبَأُ
berita
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
مِن
dari
قَبۡلِهِمۡ
sebelum mereka
قَوۡمِ
kaum
نُوحٖ
Nuh
وَعَادٖ
dan 'Ad
وَثَمُودَ
dan Tsamud
وَقَوۡمِ
dan kaum
إِبۡرَٰهِيمَ
Ibrahim
وَأَصۡحَٰبِ
dan penduduk
مَدۡيَنَ
Madyan
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَٰتِۚ
dan negeri yang telah musnah
أَتَتۡهُمۡ
telah datang kepada mereka
رُسُلُهُم
Rasul-Rasul mereka
بِٱلۡبَيِّنَٰتِۖ
dengan keterangan nyata
فَمَا
maka tidak
كَانَ
ada
ٱللَّهُ
Allah
لِيَظۡلِمَهُمۡ
untuk menganiaya mereka
وَلَٰكِن
akan tetapi
كَانُوٓاْ
adalah mereka
أَنفُسَهُمۡ
diri mereka sendiri
يَظۡلِمُونَ
mereka menganiaya

Terjemahan

Apakah tidak sampai kepada mereka berita (tentang) orang-orang sebelum mereka, (yaitu) kaum Nuh, ‘Ad, Samud, kaum Ibrahim, penduduk Madyan, dan (kaum Lut) yang kota-kotanya dijungkirbalikkan? Telah datang kepada mereka rasul-rasul dengan membawa bukti-bukti yang nyata. Allah tidak akan pernah menzalimi mereka, tetapi merekalah yang selalu menzalimi diri sendiri.

Tafsir

(Belumkah datang kepada mereka berita penting) kabar penting (tentang orang-orang yang sebelum mereka; yaitu kaum Nuh, Ad) kaumnya Nabi Hud (Tsamud) kaumnya Nabi Saleh (kaum Ibrahim dan penduduk Madyan) kaumnya Nabi Syuaib (dan penduduk negeri-negeri yang telah musnah) negeri-negeri tempat tinggal kaumnya Nabi Luth, yang dimaksud ialah para penduduknya. (Telah datang kepada mereka rasul-rasul dengan membawa keterangan yang nyata) dengan membawa mukjizat-mukjizat akan tetapi mereka tetap mendustakannya, akhirnya mereka dibinasakan (maka Allah tidaklah sekali-kali menganiaya mereka) seumpamanya Dia mengazab mereka tanpa dosa (akan tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri) oleh sebab dosa-dosa yang mereka lakukan.

Topik

×
×