Ayat

Terjemahan Per Kata
كَيۡفَ
bagaimana
يَكُونُ
ada/jadi
لِلۡمُشۡرِكِينَ
bagi orang-orang musyrik
عَهۡدٌ
perjanjian
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَعِندَ
dan disisi
رَسُولِهِۦٓ
RasulNya
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
عَٰهَدتُّمۡ
kamu telah mengadakan perjanjian
عِندَ
disisi
ٱلۡمَسۡجِدِ
Masjidil
ٱلۡحَرَامِۖ
Haram
فَمَا
maka selama
ٱسۡتَقَٰمُواْ
mereka berlaku lurus
لَكُمۡ
bagi kalian
فَٱسۡتَقِيمُواْ
maka berlaku luruslah kamu
لَهُمۡۚ
terhadap mereka
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
Dia menyukai
ٱلۡمُتَّقِينَ
orang-orang yang bertakwa
كَيۡفَ
bagaimana
يَكُونُ
ada/jadi
لِلۡمُشۡرِكِينَ
bagi orang-orang musyrik
عَهۡدٌ
perjanjian
عِندَ
disisi
ٱللَّهِ
Allah
وَعِندَ
dan disisi
رَسُولِهِۦٓ
RasulNya
إِلَّا
kecuali
ٱلَّذِينَ
orang-orang yang
عَٰهَدتُّمۡ
kamu telah mengadakan perjanjian
عِندَ
disisi
ٱلۡمَسۡجِدِ
Masjidil
ٱلۡحَرَامِۖ
Haram
فَمَا
maka selama
ٱسۡتَقَٰمُواْ
mereka berlaku lurus
لَكُمۡ
bagi kalian
فَٱسۡتَقِيمُواْ
maka berlaku luruslah kamu
لَهُمۡۚ
terhadap mereka
إِنَّ
sesungguhnya
ٱللَّهَ
Allah
يُحِبُّ
Dia menyukai
ٱلۡمُتَّقِينَ
orang-orang yang bertakwa

Terjemahan

Bagaimana mungkin ada perjanjian (damai) untuk orang-orang musyrik di sisi Allah dan Rasul-Nya, kecuali untuk orang-orang yang kamu telah membuat perjanjian (Hudaibiah) dengan mereka di dekat Masjidilharam? Selama mereka berlaku lurus terhadapmu, berlaku luruslah pula kamu terhadap mereka. Sesungguhnya Allah mencintai orang-orang yang bertakwa.

Tafsir

(Bagaimana) tidak mungkin (bisa ada perjanjian aman dari Allah dan Rasul-Nya dengan orang-orang musyrik) sedangkan mereka masih tetap dalam kekafirannya terhadap Allah dan Rasul-Nya lagi berbuat khianat (kecuali orang-orang yang kalian telah mengadakan perjanjian dengan mereka di dekat Masjidilharam) ketika perang Hudaibiah; mereka adalah orang-orang Quraisy yang dikecualikan sebelumnya (maka selama mereka berlaku lurus terhadap kalian) selagi mereka menepati perjanjiannya dan tidak merusaknya (hendaklah kalian berlaku lurus pula terhadap mereka) dengan menunaikan perjanjian itu. Huruf maa pada lafal famastaqaamuu adalah maa syarthiyah. (Sesungguhnya Allah menyukai orang-orang yang bertakwa) Nabi ﷺ telah menepati perjanjiannya dengan mereka, sehingga mereka sendirilah yang merusak perjanjian itu, karena mereka membantu Bani Bakar untuk memerangi Bani Khuza'ah.

Topik

×
×